nl Veiligheid Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1.2 Bestemming van het apparaat Apparaten zonder stekker mogen alleen door Veiligheid............. 2 geschoold personeel worden aangesloten. Bij Materiële schade voorkomen ...... 5 schade door een verkeerde aansluiting kunt u geen aanspraak maken op garantie. Milieubescherming en besparing....... 5 De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een Geschikt kookgerei .......... 6...
Veiligheid nl 1.3 Inperking van de gebruikers WAARSCHUWING ‒ Kans op Dit apparaat kan worden bediend door kinde- vergiftiging! ren vanaf 8 jaar en door personen met fysie- Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen ke, sensorische of geestelijke beperkingen of leiden tot vergiftiging. Vuurbronnen die de met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien lucht in de ruimte verbruiken (bijv.
Pagina 4
nl Veiligheid Kookplaatbeschermroosters kunnen tot onge- WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! vallen leiden. Zonder toezicht koken op kookplaten met vet ▶ Nooit kookplaatbeschermroosters gebrui- of olie kan gevaarlijk zijn en brand veroorza- ken. ken. Voorwerpen van metaal worden zeer snel ▶ Verlies hete oliën en vetten daarom nooit heet op de kookplaat.
Materiële schade voorkomen nl Bij hete apparaatonderdelen kan de kabeliso- Bij de bereiding au-bain-marie kunnen de latie van elektrische apparaten smelten. kookplaat en kookvorm barsten door overver- ▶ Zorg ervoor dat de aansluitkabel van elek- hitting. trische apparaten nooit in contact komt met ▶...
nl Geschikt kookgerei Pannen afsluiten met een passend deksel. Pas de ventilatiestand aan de intensiteit van de kook- ¡ Wanneer u zonder deksel kookt, heeft het apparaat damp aan. aanzienlijk meer energie nodig. ¡ Een lagere ventilatiestand betekent minder energie- verbruik. Deksel zo min mogelijk oplichten.
Pagina 7
Geschikt kookgerei nl Opmerkingen ¡ Gebruik tussen de kookplaat en de pan in principe geen adapterplaten. ¡ Verwarm geen leeg kookgerei en geen kookgerei met dunne bodem, omdat deze zeer sterk verhit kunnen raken.
nl Uw apparaat leren kennen Uw apparaat leren kennen 5 Uw apparaat leren kennen 5.1 Uw nieuwe apparaat Letter Aanduiding Hoofdschakelaar Informatie over uw nieuwe apparaat Instelbereik Kookzone Ventilatiesensor Opmerking: Zorg ervoor dat het bedieningspaneel al- tijd schoon en droog is. Tip: Plaats geen kookgerei in de buurt van de displays en knoppen.
Een lijst met de aanbevolen reinigingsmiddelen Vergeleken met gangbare kookplaten brengt inductie- vindt u op de officiële website www.bosch-home.com. koken enkele veranderingen met zich mee en biedt het Meer informatie over onderhoud en reiniging.
Bediening in essentie 7.4 Kookgerei 7.5 Functie instellen Een lijst van het aanbevolen kookgerei vindt u op de Het apparaat wordt geleverd met vooringestelde circu- officiële website www.bosch-home.com. latiefunctie. Meer informatie over het passende kookgerei. Wanneer uw kookplaat met luchtafvoer naar buiten is → Pagina 6 geïnstalleerd, moet u de instelling...
nl Tijdfuncties 10.1 Plaatsen van het kookgerei 10.2 CombiZone activeren Gebruik kookgerei dat passend is voor de kookzones. Kies één van de kookzones en stel de kookstand in. Tik op . brandt en de kookstand wordt op de displays van beide kookzones weergegeven. 10.3 CombiZone deactiveren Raak aan.
Kinderslot nl Kinderslot 13 Kinderslot De kookplaat is voorzien van een kinderslot. Hiermee Wanneer u het kinderslot bij elke keer dat de kookplaat voorkomt u dat kinderen de kookplaat inschakelen. wordt uitgeschakeld automatische activeren, dan vindt Om de functie in te kunnen schakelen, moet de kook- u meer informatie onder Basisinstellingen plaat zijn uitgeschakeld.
nl Kookgerei-test Indicatie Instelling Waarde Automatische start instellen - Uitgeschakeld. – Ingeschakeld Naloop instellen - Uitgeschakeld. Wanneer uw kookplaat werkt met afvoer- - Ingeschakeld luchtfunctie, dan schakelt de ventilatie gedu- rende ca. 6 minuten met de vermogensstand Wanneer uw kookplaat met de circulatie- luchtfunctie werkt, dan schakelt de ventilatie gedurende ca.
Geschikte reinigingsmiddelen en schraper voor vitroke- timale werking te waarborgen, het vetfilter bij zichtbare ramische kookplaat zijn verkrijgbaar bij de service- afzettingen of minimaal eenmaal per maand reinigen. dienst, in de vakhandel of in de webshop www.bosch- home.com. WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! LET OP! De vetafzettingen in de vetfilters kunnen ontbranden.
nl Reiniging en onderhoud ¡ Vervang de akoestische filters als ze verontreinigd zijn. Vereiste: Gebruik uitsluitend originele filters om een optimale werking te garanderen. Verwijder het vetfilter. De 4 geurfilters of het akoestische filter eruit halen en correct afvoeren. Reinig het vetfilter met de hand De onderdelen van het vetfilter demonteren.
Storingen verhelpen nl Vereiste: Het apparaat is afgekoeld en de restwarmte- Het overloopreservoir leegmaken en uitspoelen. aanduiding is verdwenen. Indien nodig de schroef afschroeven en het over- loopreservoir zonder schroef in de vaatwasmachine Het overloopreservoir met een hand vasthouden en reinigen. met de andere hand eraf schroeven. Het overloopreservoir na het schoonmaken weer Het overloopreservoir niet schuin houden om te ‒...
nl Afvoeren Storing Oorzaak en probleemoplossing Het geurfilter is verzadigd of de verzadigingsindicatie brandt, hoewel u het filter heeft ver- vangen. Vervang het filter en reset de filterverzadigingsindicatie. Meer informatie kunt u vinden in ▶ hoofdstuk → "Reiniging en onderhoud", Pagina 15. De elektronica is oververhit en heeft één of alle kookzones uitgeschakeld. ...
Servicedienst nl Servicedienst 20 Servicedienst Originele vervangende onderdelen die relevant zijn ¡ voor aan de onderkant van de kookplaat. voor de werking in overeenstemming met de desbetref- Het productnummer (E-nr.) vindt u ook op de glaskera- fende Ecodesign-verordening kunt u voor de duur van miek.
nl Testgerechten 21.5 Kook rijstpudding met deksel 21.8 Varkenslende braden Melktemperatuur: 7ºC Begintemperatuur van de lende: 7°C 1. De melk verwarmen tot hij begint op te komen. ¡ Koekenpan Ø 24 cm zonder deksel Ingrediënten: 3 Verwarmen zonder deksel. Na 10 min. opwarmen varkenslendenen, totaalgewicht ca.
Sicurezza it Per ulteriori informazioni, si prega di fare riferimento alla Gui- da utente digitale. Indice 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto L'allacciamento degli apparecchi senza l'im- Sicurezza ............ 21 piego di spine deve essere eseguito esclusi- Prevenzione di danni materiali...... 24 vamente da personale specializzato. In caso di danni causati da un allacciamento non cor- Tutela dell'ambiente e risparmio...... 25 retto, decade il diritto di garanzia.
it Sicurezza o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o AVVERTENZA ‒ Pericolo di conoscenza se sorvegliati o già istruiti in meri- avvelenamento! to all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se han- I gas di combustione riaspirati possono cau- no compreso i rischi da esso derivanti. sare avvelenamento.
Pagina 23
Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! Una cottura incontrollata su piani di cottura Durante l'utilizzo, l'apparecchio e le parti di es- utilizzando grasso e olio può essere pericolo- so con le quali si può entrare a contatto si so e causare incendi. surriscaldano, in particolare il telaio del piano ▶...
it Prevenzione di danni materiali dalla rete elettrica. Staccare sempre la spi- AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! na del cavo di alimentazione. Se tra il fondo della pentola e la zona di cottu- ▶ Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione ra è presente del liquido, le pentole possono è...
Tutela dell'ambiente e risparmio it Tutela dell'ambiente e risparmio 3 Tutela dell'ambiente e risparmio 3.1 Smaltimento dell’imballaggio Utilizzare stoviglie idonee alla quantità di alimenti uti- lizzati. I materiali dell'imballaggio sono rispettosi dell'ambiente ¡ Stoviglie di grandi dimensioni con poco contenuto e possono essere riutilizzati. necessitano di maggiore energia per riscaldarsi.
Pagina 26
it Stoviglie adatte Adatta Il fondo non è completamente ferromagneti- Se l'area ferromagnetica è più piccola del fondo della stoviglia, si riscalda solo la su- perficie ferromagnetica. Di conseguenza il calore non si distribuisce in modo omoge- neo. Fondi della stoviglia con componenti in allu- Questi fondi riducono la superficie ferroma- minio.
Conoscere l'apparecchio it Conoscere l'apparecchio 5 Conoscere l'apparecchio 5.1 Il nuovo apparecchio 5.3 Pannello di comando Informazioni sul nuovo apparecchio I singoli dettagli, come il colore e la forma, possono dif- ferire dall'illustrazione. Lettera Denominazione Interruttore principale Denominazione Campo di regolazione Filtro antigrassi Area di cottura Sensore di aspirazione Filtro antiodori per funzionamento a ricircolo...
it Modalità di funzionamento 5.4 Ripartizione delle aree di cottura 5.5 Area di cottura La potenza indicata è stata calcolata con le pentole a Prima di avviare la cottura, verificare se la grandezza norma che sono descritte in IEC/EN 60335-2-6. La po- della stoviglia è adatta all'area di cottura che si deside- tenza può...
è riportato un elenco dei detergenti consigliati. 7.4 Stoviglie Ulteriori informazioni sulla pulizia e la cura. → Pagina Sul sito web ufficiale www.bosch-home.com è riportato un elenco delle stoviglie consigliate. Ulteriori informazioni sulle stoviglie idonee. → Pagina 7.2 Preparazione dell'apparecchio Per un funzionamento corretto è necessario disporre i componenti in questa sequenza: 7.5 Impostazione della modalità...
CombiZone it Il sistema di aspirazione si disattiva automaticamente 9.4 Post-funzionamento ventola del sistema una volta trascorso il tempo necessario. Il tempo dipen- di aspirazione de dalla modalità di funzionamento che è stata installa- Il sistema di aspirazione scorre ancora qualche minuto ta sull'apparecchio.
it PowerBoost Per modificare il tempo di cottura, toccare o Modifica o cancellazione del tempo del timer oppure impostare su . Toccare più volte , finché non si accende l'indica- tore vicino a . PowerBoost 12 PowerBoost Questa funzione consente di riscaldare grandi quantità...
Pagina 33
Impostazioni di base it Display Impostazione Valore Limitazione della potenza - Disattivata. Potenza massima del piano cottura Consente, in caso di necessità, la limitazione - 1000 W potenza minima. della potenza totale del piano cottura a cau- . - 1500 W. sa delle condizioni dell'impianto elettrico.
I detergenti e i raschiatori adatti sono disponibili presso Consigli il servizio clienti, in commercio o presso il punto vendi- ¡ Con una spugna speciale per vetroceramica è ta online www.bosch-home.com. possibile raggiungere buoni risultati di pulizia. ATTENZIONE! ¡ Se si mantiene pulito il fondo della stoviglia, la...
Pagina 35
Pulizia e cura it AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! I depositi di grasso presenti negli appositi filtri possono incendiarsi. Non mettere mai in funzione l'apparecchio senza fil- ▶ tro antigrasso. Pulire regolarmente il filtro grassi. ▶ Non lavorare mai nelle vicinanze dell'apparecchio ▶ con fiamme libere (ad es.
it Sistemazione guasti Inserire il filtro antigrasso nell'apparecchio. Note ¡ Sostituire il filtro antiodori se compare l'avvertenza Reset dell'indicazione di saturazione sull'apparecchio. Dopo lo spegnimento dell'apparecchio, si illumina . → "Reset dell'indicazione di saturazione", Pagina Sostituire il filtro antiodori. ¡ Sostituire i filtri acustici se sono sporchi. → "Filtro antiodori o filtro acustico", Pagina 35 Tenere premuto , finché...
Pagina 37
Sistemazione guasti it 18.1 Massaggi di avviso AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap- Note propriato rappresentano una fonte di pericolo. ¡ Quando sugli indicatori compare tenere premuto il Solo il personale adeguatamente specializzato e for- ▶ sensore dell'area di cottura corrispondente e legge- mato può...
it Smaltimento Anomalia Causa e ricerca guasti La tensione di esercizio è difettosa e non rientra nell'ambito di funzionamento normale. Contattare il gestore del servizio elettrico. ▶ Il piano cottura non è correttamente collegato. Scollegare il piano cottura dall'alimentazione elettrica. Collegare il piano secondo lo ▶...
Pietanze sperimentate it Pietanze sperimentate 21 Pietanze sperimentate I consigli di impostazione sono rivolti agli enti di con- Cucinare a distanza: Livello di potenza 2 ‒ trollo al fine di facilitare i test dei nostri apparecchi. I te- st sono stati effettuati con i nostri set di pentole per pia- 21.5 Cuocere il budino di riso con ni cottura a induzione.
Pagina 40
it Pietanze sperimentate ¡ Vaso Ø 20 cm con coperchio Ingredienti: 250 g di riso dal chicco lungo, 600 g di acqua e un pizzico di sale – Riscaldamento: durata ca. 2 min. 30 sec., livello di potenza 9 – Prosecuzione della cottura: livello di potenza 2. 21.8 Cucinare la lombata di maiale Temperatura iniziale della lombata: 7 °C ¡...
Pagina 44
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.