Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

NL Gebruiksaanwijzing
EN Manual
DE Bedienungsanleitung
FR Manual d'utilisation
NL Heteluchtkanon op gas (Propaan / butaan)
EN Gas-powered hot air gun (Propane / butane)
DE Heizkanone auf Gas (Propan / Butan)
FR Canon à air chaud au gas (Propane / butane)
Belangrijke waarschuwingen en veiligheidsinstructies
Zorg te allen tijde voor voldoende ventilatie
Houdt brandbare materialen altijd op minimaal 2,5 meter afstand van het
apparaat (3 meter van de voorzijde)
Important warnings and safety instructions
 Make sure there is sufficient ventilation
 Always keep flammable materials at least 2.5 metres away from the device
(3 metres from the front)
Wichtige Warnungen und Sicherheitshinweise
 Sorgen Sie immer für ausreichende Belüftung.
 Bewahren Sie brennbare Materialien immer mit mindestens 2,5 Meter
Abstand zum Gerät auf (3 Meter von der Frontseite).
Mises en garde importantes et instructions de sécurité
 Veillez toujours à une ventilation suffisante
 Gardez toujours les matériaux inflammables à une distance d'au moins
2,5 mètres de l'appareil (3 mètres par rapport à l'avant)
HKG 15-BE
Art.nr. 32.223.1

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EUROM HKG 15-BE

  • Pagina 1 NL Gebruiksaanwijzing EN Manual DE Bedienungsanleitung FR Manual d‘utilisation HKG 15-BE Art.nr. 32.223.1 NL Heteluchtkanon op gas (Propaan / butaan) EN Gas-powered hot air gun (Propane / butane) DE Heizkanone auf Gas (Propan / Butan) FR Canon à air chaud au gas (Propane / butane) Belangrijke waarschuwingen en veiligheidsinstructies ...
  • Pagina 2 Hartelijk dank Hartelijk dank dat u voor dit EUROM product hebt gekozen: het is gemaakt om u veilig en probleemloos van dienst te zijn. Lees daarom voor gebruik deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, zorg dat u het begrijpt en handelt zoals daarin beschreven. Bewaar het boekje om het later nog eens te kunnen raadplegen en zorg ervoor dat ook elke andere gebruiker het boekje vooraf leest en begrijpt.
  • Pagina 3 bloedarmoede, ouderen en personen onder invloed van alcohol hebben een verhoogd risico. Gebruik de heater nooit in woon- werk- of slaapruimtes!  Gebruik uitsluitend propaan- of butaangas en gebruik uitsluitend de door de fabrikant bijgeleverde gasslang en gasregelaar. Controleer of de uitgaande druk van de gasregelaar overeenkomt met de specificaties op het typeplaatje van de kachel.
  • Pagina 4  Plaats de kachel altijd op een vlakke, stabiele en horizontale ondergrond. Gebruik de kachel nooit op een houten- of andere brandbare ondergrond en controleer regelmatig of de ondergrond niet oververhit raakt; dat kan gevaar opleveren!  Deze kachel is bedoeld voor gebruik op werklocaties, in hallen, e.d..
  • Pagina 5  Breng geen wijzigingen aan op de kachel; dat kan disfunctioneren en gevaarlijke situaties veroorzaken.  Draai de gasfles onmiddellijk dicht wanneer u een storing, defect of gaslekkage constateert. Voer zelf geen reparaties uit maar laat uw kachel alleen door een gekwalificeerd persoon repareren en gebruik alleen originele onderdelen.
  • Pagina 6: Technische Gegevens

    Technische gegevens Afmetingen: HKG15: Direct land van bestemming België I3B/P (700) – propaan of butaan Gascategorie Internationale beschermingsgraad IPX0 Aanvoer gasdruk mBar Voltage V/Hz 220-240 / 50 Stroomverbruik Gasverbruik g/uur 1018 Warmte capaciteit Luchtverplaatsing m³/uur Classificatie gastoestel DE GEUR VAN GAS Aan gas is een geur toegevoegd om u in staat te stellen een gaslek te ontdekken.
  • Pagina 7 Ingebruikname Controleer de kachel op beschadigingen of gebreken. Neem een beschadigde kachel niet in gebruik maar wend u tot uw leverancier. Zorg voor een onbeschadigde, volle gasfles met propaan of butaan, afgestemd op het gebruik. Kies een plaats voor de kachel die aan alle veiligheidsinstructies voldoet en zet hem op een vlakke, stabiele en horizontale ondergrond van onbrandbaar materiaal.
  • Pagina 8 13. Om het apparaat uit te schakelen sluit u de gaskraan van de gasfles en wacht u tot de vlam is gedoofd. Zet nu de stroomschakelaar op O (uit) en neem de stekker uit het stopcontact. Koppel tenslotte de drukregelaar los van de gasfles. Pas op! Het apparaat blijft na gebruik nog geruime tijd heet! Neem altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in werking is! Wanneer u de gasfles moet verwisselen of het apparaat na een periode van opslag...
  • Pagina 9: Schoonmaak En Onderhoud

    de buurt zijn als u de lekkagetest uitvoert en rook er niet bij!  Als de gasslang tekenen van barsten, scheuren of andere beschadigingen vertoont, moet hij worden vervangen door een nieuwe slang van dezelfde lengte en equivalente kwaliteit. Vervang hem minimaal elke 3 à 4 jaar, zie het opschrift op de slang.
  • Pagina 10: Elektrisch Circuit

    Gasaanvoer circuit 1. Aansluitmoer gastoevoer 2. Gasklep 3. Elektromagnetisch ventiel 4. Regelknop 5. Gasnozzle 6. Branderkop 7. Thermokoppel 8. Oververhittingsbeveiliging 9. Bougie Werkingsprincipe: Wanneer de kachel is aangesloten op de gasvoorziening, passeert achtereenvolgens volgende onderdelen: 1. gastoevoer opening 2. gasklep 3.
  • Pagina 11 Onderdelen Rating Label...
  • Pagina 12 Thank you Thank you for choosing this EUROM product: It is designed to be of service to you safely and without any hassle. Therefore, please read this user manual carefully, make sure you understand it and act as described therein. Keep the manual in order to consult it later and make sure that every other user will read and understand the manual beforehand.
  • Pagina 13 increased risk. Never use the heater in living, working or sleeping areas.  Only use propane or butane gas and only use the gas hose and gas regulator supplied by the manufacturer. Check whether the output pressure of the gas regulator corresponds with the specifications on the type plate of the heater.
  • Pagina 14  This heater is intended for use in work sites, in industrial areas, etc. For use in public buildings, the national regulations must be followed. The heater is not intended for household use. It is not to be used to heat residential spaces in residential buildings.
  • Pagina 15  ATTENTION! The heater (and particularly the cap and exhaust opening) become extremely hot and can cause burns. During and shortly after operation, do not touch it. Keep people, animals, clothing and flammable materials at a safe distance. Special attention is required when children or those who need assistance or vulnerable people are around.
  • Pagina 16 Technical details Dimensions: HKG15: Direct country of destination Belgium I3B/P (700) – propane of butane Gas category International protection rating IPX0 Supply gas pressure mBar Voltage V/Hz 220-240 / 50 Power consumption Gas consumption g/hour 1018 Heat capacity Airflow m³/hour Classification gas appliance THE SMELL OF GAS An odour is added to gas to allow you to tell if there is a gas leak.
  • Pagina 17 Operation: 1. Check the heater for damage or defects. Do not use a damaged heater, but contact your supplier. 2. Make sure to use undamaged, full gas bottles with propane or butane, suitable for use. 3. Select a place for the heater that meets all the safety instructions and place it on a level, stable, horizontal surface with non-flammable material.
  • Pagina 18 14. To switch off the device, close the gas tap of the gas bottle and wait until the flame goes out. Now switch the power switch to O (off) and remove the plug from the socket. Finally, disconnect the gas supply hose from the gas bottle. Attention! The device will remain hot for a while after use.
  • Pagina 19  If the gas hose shows signs of bursting, cracks or other damage, it must be replaced by a new hose of the same length and equivalent quality. Replace it at least every 3 or 4 years; see the writing on the hose. Cleaning and Maintenance Switch the unit off, unplug it and give the heater time to cool off before you clean it or perform maintenance.
  • Pagina 20 Gas supply circuit 1. Connection nut for gas supply 2. Gas valve 3. Electromagnetic valve 4. Regulator Gas nozzle 5. Burner head 6. Thermocouple 7. Overheating protection 8. Spark plug Operating principle: When the heater is connected to the gas supply, the gas passes in sequence through the following parts: 1.
  • Pagina 21 Spare parts Rating Label...
  • Pagina 22 Herzlichen Dank! Herzlichen Dank, dass Sie sich für dieses EUROM-Produkt entschieden haben: es wurde so produziert, dass Sie es sicher und problemlos anwenden können. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Anwendung sorgfältig durch, sorgen Sie dafür, dass Sie die Anleitungen verstehen und danach handeln. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum eventuellen späteren Nachschlagen auf und sorgen Sie...
  • Pagina 23 Sie den Heizer nachsehen und/oder sorgen Sie für hinreichende Belüftung. Nicht jeder ist gleichermaßen anfällig für eine Kohlenmonoxid Vergiftung. Insbesondere Schwangere, Menschen mit Herz- oder Lungenproblemen oder Blutarmut, ältere Menschen und alkoholisierte Menschen gehen ein erhöhtes Risiko ein. Verwenden Sie den Heizer nie in Wohn-, Arbeits- oder Schlafzimmern! ...
  • Pagina 24  Die Frontseite des Heizers muss mindestens 3 Meter von brennbaren Materialien wie Holz, Kleidung, Kunststoff, Papier, Zelttuch usw. entfernt sein und die Hinterseite und Seiten mindestens 2,5 Meter. Sichern Sie Zelttuch / Kunststoff und ähnliche Materialien oder sorgen Sie für mehr Abstand, sodass diese Materialien nie innerhalb der oben erwähnten Abstände gelangen können.
  • Pagina 25  Lassen Sie einen eingeschalteten Heizer nie unbeaufsichtigt.  Ein eingeschalteter Heizer darf nicht umgestellt, berührt oder gewartet werden. Wenn Sie den Heizer umstellen, kontrollieren, reinigen, warten oder die Gasflasche austauschen möchten, schalten Sie diesen erst aus, nehmen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie den Heizer abkühlen.
  • Pagina 26 4. Der HKG15 enthält einen (Gas-)Druckregler, mit dem man die Wärmeabgabe regulieren kann, um den unterschiedlichen Heizbedürfnissen an mehreren Standorten gerecht zu werden. 1. Stromkabel + Stecker 2. Ventilator Gitter Rückseite 3. Regelknopf 4. Kontrollbox: 5. Gasventil 6. Anschlussnippel Gaszufuhr 7.
  • Pagina 27 HKG15: Direktes Bestimmungsland Belgien I3B/P (700) – Propan oder Butan Gaskategorie Internationaler Schutzklasse IPX0 Versorgung Gasdruck mBar Spannung V/Hz 220-240 / 50 Stromverbrauch Gasverbrauch g/Stunde 1018 Wärmekapazität Luftdurchsatz m³/Stunde 300 Klassifizierung Gasgeräts DER GERUCH VON GAS Dem Gas wird ein Riechstoff beigefügt, damit austretendes Gas sofort mit dem Geruchssinn wahrgenommen werden kann.
  • Pagina 28 5. Entfernen Sie die Schutzkappe und schließen Sie den Gaszufuhrschlauch an das Gerät an (Linksgewinde). Ziehen Sie für eine problemlose Gaszufuhr die Mutter mit geeignetem Werkzeug fest an (Abb. 1) 6. Schließen Sie den Gasdruckregler an die Gasflasche an. Ziehen Sie die Mutter fest an, damit kein Gasaustritt auftreten kann.
  • Pagina 29 Achtung! Wenn Sie versucht haben, das Gerät gemäß der hier beschriebenen Prozedur zu starten und es ist nach drei Zündversuchen noch nicht gelungen, versuchen Sie es dann nicht noch einmal. Aufgrund der hohen Gaskonzentration besteht jetzt Explosionsgefahr! Wenden Sie sich an Ihren Händler, um die Ursache der Störung zu finden.
  • Pagina 30: Reinigung Und Wartung

     Wenn die Schlauchleitung Risse, Sprünge oder andere Beschädigungen aufweist, muss der Schlauch durch einen neuen Schlauch mit der gleichen Länge und von gleichwertiger Qualität ersetzt werden. Wechseln Sie den Schlauch mindestens alle 3 bis 4 Jahre aus, siehe Aufschrift auf dem Schlauch. REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie den Heizer abkühlen, bevor Sie ihn reinigen oder warten.
  • Pagina 31 Reparaturen dürfen nur von Fachkräften vorgenommen werden. Öffnen Sie den Heizer nie selber Achten Sie darauf, ausschließlich Originalteile zu verwenden; das gilt vor allem auch für den Gasschlauch und den Gasdruckregler! Der Heizer muss mindestens einmal jährlich von einer qualifizierten Person inspiziert werden.
  • Pagina 32 Teile Rating Label...
  • Pagina 33 Merci Merci d'avoir choisi ce produit EUROM: il a été créé pour vous fournir un service sûr et sans problème. Veuillez lire attentivement ce manuel avant utilisation, assurez-vous de bien comprendre et d'agir comme décrit. Conservez le livret pour référence future et assurez-vous que tous les autres utilisateurs lisent et comprennent le livret à...
  • Pagina 34 suffisante. Certaines personnes sont plus sensibles que d’autres aux intoxications au monoxyde de carbone. Les femmes enceintes, les personnes souffrant de problèmes cardiaques ou pulmonaires ou d’anémie, les personnes âgées et celles sous l’influence de l’alcool présentent un risque plus élevé.
  • Pagina 35  N’utilisez pas de récipients de type aérosol dans un endroit où un appareil est en cours d’utilisation. Le gaz propulseur peut provoquer une explosion.  Gardez l’avant de l’appareil à au moins 3 mètres de matériaux inflammables tels que le bois, les vêtements, le plastique, le papier, les voiles d’ombrage, etc.
  • Pagina 36  Branchez l’appareil uniquement à des prises de courant reliées à la terre de 220 - 240 V / 50 Hz, sécurisées par un interrupteur à courant différentiel résiduel de 30 mA. Utilisez uniquement des rallonges reliées à la terre suffisamment puissantes. ...
  • Pagina 37 2. L’appareil HKG15 possède un dispositif de protection contre les défaillances de flamme et contre les surchauffes. Le dispositif de protection contre les défaillances de flamme ferme l’alimentation de gaz lorsque les flammes s’éteignent. Le dispositif contre les surchauffes éteint quant à lui l’alimentation de gaz lorsque l’appareil atteint une température trop élevée.
  • Pagina 38 HKG15: Pays de destination directe Belgique I3B/P (700) – propaan of butaan Catégorie de gaz Cote de protection internationale IPX0 Pression de gas d’alimentation mBar Tension V/Hz 220-240 / 50 Consommation électrique Consommation de gaz g/heure 1018 Capacité d’air Dépit d’air m³/heure 300 Appareil à...
  • Pagina 39 5. Enlevez le capuchon protecteur et fermez le tuyau d’alimentation de gaz sur l’appareil (filetage gauche !). Vissez solidement l’écrou à l’aide des outils appropriés pour éviter tout problème au niveau de l’alimentation de gaz (ill. 1) 6. Raccordez le régulateur de pression à la bouteille de gaz.
  • Pagina 40 Attention ! Si vous avez essayé de démarrer l’appareil en respectant la procédure décrite ci- dessus et que cela ne marche toujours pas après trois tentatives, ne réessayez plus. La concentration de gaz élevée entraîne un danger d’explosion ! Contactez votre revendeur pour savoir ce qui a provoqué...
  • Pagina 41  Si le tuyau à gaz présente des fissures, de petites fentes ou d’autres signes de détérioration, il doit être remplacé par un nouveau tuyau de même longueur et de même qualité. Remplacez-le au moins tous les 3 à 4 ans : voir inscription sur le tuyau.
  • Pagina 42: Circuit D'arrivée De Gaz

    Circuit d’arrivée de gaz 1. Écrou de connexion de l’alimentation de gaz 2. Clapet à gaz 3. Valve électromagnétique 4. Bouton de réglage 5. Embout à gaz 6. Tête du brûleur 7. Thermocouple 8. Sécurité contre la surchauffe 9. Bougie Principe de fonctionnement : fois l’appareil...
  • Pagina 43 Circuit électrique Composants...
  • Pagina 44 Rating label EUROM, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden E-Mail: info@eurom.nl www.eurom.nl...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

32.223.1

Inhoudsopgave