Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

03406
DE
EN
FR
NL
03406_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1
03406_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Operating instructions
starting on page 12
Mode d'emploi
à partir de la page 20
Gebruiksaanwijzing
vanaf pagina 29
17.04.2019 10:05:19
17.04.2019 10:05:19

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Cleanmaxx 03406

  • Pagina 1 03406 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Operating instructions starting on page 12 Mode d’emploi à partir de la page 20 Gebruiksaanwijzing vanaf pagina 29 03406_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1 03406_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1 17.04.2019 10:05:19 17.04.2019 10:05:19...
  • Pagina 2 03406_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 2 03406_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 2 17.04.2019 10:05:29 17.04.2019 10:05:29...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 4 Sicherheitshinweise __________________________________________________ 4 Lieferumfang _______________________________________________________ 7 Geräteübersicht _____________________________________________________ 7 Sicherheitseinrichtungen _____________________________________________ 8 Tipps und Hinweise __________________________________________________ 8 Benutzung _________________________________________________________ 8 Reinigung und Aufbewahrung __________________________________________ 9 Fehlerbehebung ___________________________________________________ 10 Technische Daten __________________________________________________ 10 Entsorgung _______________________________________________________ 11 Erklärung der Symbole Erklärung der Signalwörter warnt vor schweren...
  • Pagina 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Dieses Gerät ist zum Abtöten von Bakterien und zur Entfernung von Staub, Keimen und Hausmilben bestimmt. Es ist für die Anwendung auf Matratzen, Bettlaken, Bett- decken, Polstermöbeln u. Ä. geeignet. Auf keinen Fall folgende Dinge aufsaugen: – Flüssigkeiten oder nasse Stoffe (z. B. nasses Teppich-Shampoo) –...
  • Pagina 5 Das Gerät im Interesse der eigenen Sicherheit vor jeder Inbe- ■ triebnahme auf Beschädigungen überprüfen. Nur benutzen, wenn das Gerät keine Schäden aufweist! Wenn das Gerät oder die Anschlussleitung des Gerätes beschädigt sind, müssen die- se durch den Hersteller, Kundenservice oder eine ähnlich quali- fi...
  • Pagina 6 HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden ■ Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose, die mit den techni- schen Daten des Gerätes übereinstimmt, anschließen. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein, damit die Netzverbindung schnell ge- trennt werden kann.
  • Pagina 7: Lieferumfang

    Lieferumfang • Motoreinheit • Staubbehälter • HEPA-Filter • UV-C-Lampe • Gebrauchsanleitung Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Transportschäden überprüfen. Falls die Be- standteile Schäden aufweisen, diese nicht verwenden, sondern unseren Kundenservice kontaktieren. Eventuelle Schmutzrückstände im Staubbehälter sind auf Qualitätskontrollen zurückzuführen und stellen keinen Gerätemangel dar. Geräteübersicht 1 Ein- / Ausschalter 2 Lüftungsöffnungen...
  • Pagina 8: Sicherheitseinrichtungen

    Sicherheitseinrichtungen Das Gerät verfügt über zwei Sicherheitsschalter (9, 12). Die UV-C-Lampe (11) schaltet sich nur ein, wenn beide Sicherheitsschalter in die Motoreinheit (3) gedrückt werden (Abschaltautomatik der UV-C-Lampe deaktiviert). Dies geschieht automatisch, wenn das Gerät auf eine fl ache Fläche abgestellt wird. Verlieren die Sicherheitsschalter den Kontakt zum Untergrund, wird die Abschaltautomatik aktiviert und die UV-C-Lampe hört auf zu leuchten (Abschaltautomatik der UV-C-Lampe aktiviert).
  • Pagina 9: Reinigung Und Aufbewahrung

    Reinigung und Aufbewahrung BEACHTEN! ■ Den Staubbehälter nach jeder Anwendung des Gerätes leeren. Auch der Filter muss regelmäßig gereinigt werden, um eine Überlastung des Motors zu vermeiden. ■ Zum Reinigen keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungs- pads verwenden. Diese können die Oberfl äche beschädigen. •...
  • Pagina 10: Fehlerbehebung

    Kundenservice kontaktieren. Technische Daten Modellnummer: SV1801A Artikelnummer.: 03406 Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Leistung: 300 W Schutzklasse: ID Gebrauchsanleitung: Z 03406 M DS V1 0419 03406_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 10 03406_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 10 17.04.2019 10:05:31 17.04.2019 10:05:31...
  • Pagina 11: Entsorgung

    Entsorgung BEACHTEN! ■ Die UV-C-Lampe ist vor der Entsorgung des Gerätes zu entnehmen und getrennt vom Gerät zu entsorgen. Hinweise zur Entnahme der UV-C-Lampe sind im Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“ – „UV-C-Lampe reinigen“ zu fi nden. Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung zuführen.
  • Pagina 12 Contents Intended Use ______________________________________________________ 13 Safety Instructions _________________________________________________ 13 Items Supplied_____________________________________________________ 15 Device Overview ___________________________________________________ 16 Safety Devices ____________________________________________________ 16 Tips and Notes ____________________________________________________ 17 Use _____________________________________________________________ 17 Cleaning and Storage _______________________________________________ 17 Troubleshooting ____________________________________________________ 18 Technical Data ____________________________________________________ 19 Disposal__________________________________________________________ 19 Explanation of the Symbols Explanation of the Signal Words...
  • Pagina 13: Intended Use

    Intended Use • This device is intended to be used to kill off bacteria and remove dust, germs and domestic dust mites. It is suitable for use on mattresses, bed sheets, bed covers, upholstered furniture and similar items. On no account should the device be used to suck up the following: –...
  • Pagina 14 DANGER – Danger of Electric Shock! ■ Use and store only in closed rooms. ■ Do not use the device in rooms with high humidity. ■ Should the device fall into water, switch off the power supply immediately. Do not at- tempt to pull the device out of the water while it is still connected to the mains power! ■...
  • Pagina 15: Items Supplied

    ■ Switch off the device and pull the mains plug out of the plug socket: – in the event of a thunderstorm, – in the event of damage / faults (e. g. unusual noises, odour or smoke development) – if liquids have been sucked up, –...
  • Pagina 16: Device Overview

    Device Overview 1 On / Off switch 2 Ventilation slots 3 Motor unit 4 Dust container 5 Handle 6 Roller 7 Suction opening 8 UV-C lamp cover 9 Safety switch, right 10 Vibration head 11 UV-C lamp (under the cover) 12 Safety switch, left Safety Devices The device has two safety switches (9, 12).
  • Pagina 17: Tips And Notes

    Tips and Notes • Always clean mattresses on both sides. • We recommend cleaning new mattresses once a month. Older mattresses should initially be cleaned every day for a week. We then recommend cleaning them once a month. • The fi lter should be replaced every 12 – 18 months; the UV-C lamp (11) should be replaced every 12 –...
  • Pagina 18: Troubleshooting

    Cleaning the Dust Container and HEPA Filter 1. Press onto the dust container (4) to unlock it. 2. Reach into the recess in the dust container and pull it up and out of the motor unit (3). 3. Reach into the opening and pull the HEPA-fi lter out of the dust container. 4.
  • Pagina 19: Technical Data

    220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Power: 300 W Protection class: ID operating instructions: Z 03406 M DS V1 0419 Disposal PLEASE NOTE! ■ The UV-C lamp should be removed prior to disposal of the device and disposed of separately from the device.
  • Pagina 20 Contenu Utilisation conforme ________________________________________________ 21 Consignes de sécurité ______________________________________________ 21 Composition ______________________________________________________ 24 Vue générale de l’appareil ____________________________________________ 24 Dispositifs de sécurité _______________________________________________ 25 Conseils et consignes _______________________________________________ 25 Utilisation _________________________________________________________ 25 Nettoyage et rangement _____________________________________________ 26 Dépannage _______________________________________________________ 27 Caractéristiques techniques __________________________________________ 27 Mise au rebut ______________________________________________________ 28 Explication des symboles...
  • Pagina 21: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme • Cet appareil sert à tuer les bactéries et à éliminer la poussière, les germes et les acariens que l’on trouve en milieu domestique. Il s’applique sur les matelas, draps et couettes, les meubles rembourrés, etc. Vous ne devez en aucun cas aspirer les matières et objets suivants : –...
  • Pagina 22 Pour votre propre sécurité, contrôlez l’appareil avant chaque ■ utilisation et assurez-vous qu’il ne présente aucun dommage. L’appareil doit uniquement être utilisé s’il ne présente aucun dommage apparent ! Si l’appareil lui-même ou son conduit de branchement sont endommagés, c’est au fabricant, au service après-vente ou à...
  • Pagina 23 AVERTISSEMENT – Risque d’incendie ! ■ N’utilisez pas l’appareil dans des locaux renfermant des substances facilement infl ammables ou des vapeurs nocives ou explosives. ■ Afi n d’éviter tout risque d’incendie de l’appareil, ne le couvrez pas lorsqu’il est en cours de fonctionnement.
  • Pagina 24: Composition

    Composition • Corps de l’appareil • Bac à poussière • Filtre HEPA • Lampe à UV C • Mode d’emploi Assurez-vous que l’ensemble livré est complet et ne présente pas de dommages impu- tables au transport. Si des éléments présentent des dommages, ne les utilisez pas et contactez notre service après-vente.
  • Pagina 25: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité L’appareil dispose de deux interrupteurs de sécurité (9, 12). La lampe à UV C (11) ne s’enclenche que lorsque les deux interrupteurs de sécurité sont activés au sein du corps de l’appareil (3) (arrêt automatique de la lampe à UV C désactivé). Ceci se produit auto- matiquement lorsque l’appareil est posé...
  • Pagina 26: Nettoyage Et Rangement

    Nettoyage et rangement À OBSERVER ! ■ Videz le bac à poussière après chaque utilisation de l’appareil. Le fi ltre doit égale- ment être nettoyé à intervalles réguliers afi n d’éviter une surcharge du moteur. ■ N’utilisez pas de produits ni de tampons de nettoyage caustiques ou abrasifs pour l’entretien, ces derniers risquant d’endommager les surfaces.
  • Pagina 27: Dépannage

    Référence article : 03406 Tension d’alimentation : 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Puissance : 300 W Classe de protection : ID mode d’emploi : Z 03406 M DS V1 0419 03406_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 27 03406_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 27 17.04.2019 10:05:34 17.04.2019 10:05:34...
  • Pagina 28: Mise Au Rebut

    Mise au rebut À OBSERVER ! ■ Avant la mise au rebut de l’appareil, la lampe à UV C doit en être retirée et recyclée séparément. Des consignes pour le retrait de la lampe à UV C sont fournies au chapitre «...
  • Pagina 29 Inhoud Doelmatig gebruik __________________________________________________ 30 Veiligheidsaanwijzingen _____________________________________________ 30 Leveringsomvang __________________________________________________ 33 Apparaatoverzicht __________________________________________________ 33 Veiligheidsvoorzieningen ____________________________________________ 34 Tips en aanwijzingen ________________________________________________ 34 Gebruik __________________________________________________________ 34 Reinigen en opbergen _______________________________________________ 35 Storingen verhelpen ________________________________________________ 36 Technische gegevens _______________________________________________ 36 Afvoeren _________________________________________________________ 37 Uitleg van de symbolen Uitleg van de signaalwoorden waarschuwt voor...
  • Pagina 30: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik • Dit apparaat is bedoeld voor het doden van bacteriën en de verwijdering van stof, kie- men en huismijten. Het is geschikt voor de toepassing op matrassen, beddenlakens, beklede meubelen e.d. Zuig in geen geval het volgende op: –...
  • Pagina 31 Controleer het apparaat in het belang van uw eigen veiligheid ■ vóór elke ingebruikname op beschadigingen. Alleen gebruiken wanneer het apparaat geen schade vertoont! Wanneer het ap- paraat of de elektrische leiding van het apparaat is beschadigd, dan moeten deze door de fabrikant, klantenservice of een soort- gelijk gekwalifi...
  • Pagina 32 LET OP – Gevaar voor materiële schade ■ Het apparaat alleen aansluiten op een contactdoos die overeenstemmen met de technische gegevens van het apparaat. De contactdoos moet ook na het aansluiten goed toegankelijk zijn, zodat de verbinding met het stroomnet snel kan worden on- derbroken.
  • Pagina 33: Leveringsomvang

    Leveringsomvang • Motorblok • Stofreservoir • HEPA-fi lter • UV-C-lamp • Gebruiksaanwijzing De leveringsomvang controleren op volledigheid en transportschade. Mochten de onderdelen schade vertonen, deze niet gebruiken maar contact opnemen met onze klantenservice. Eventuele vuilresten in het stofreservoir ontstaan door kwaliteitscontroles en zijn geen defect van het apparaat.
  • Pagina 34: Veiligheidsvoorzieningen

    Veiligheidsvoorzieningen Het apparaat beschikt over twee veiligheidsschakelaars (9,12). De UV-C-lamp (11) wordt alleen ingeschakeld, wanneer beide veiligheidsschakelaars in het motorblok (3) worden ingedrukt (automatische uitschakeling van de UV-C-lamp gedeactiveerd). Dit geschiedt automatisch, wanneer het apparaat op een vlakke ondergrond wordt geplaatst. Verliest de veiligheidsschakelaar het contact met de ondergrond, wordt de automatische uitschakeling geactiveerd en de UV-C-lamp stopt met branden (automatische uitschakeling van de UV-C-lamp geactiveerd).
  • Pagina 35: Reinigen En Opbergen

    Reinigen en opbergen OPGELET! ■ Het stofreservoir na elke toepassing van het apparaat legen. Ook de fi lter moet regel- matig worden gereinigd, om overbelasting van de motor te voorkomen. ■ Gebruik voor het reinigen geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen of reini- gingspads.
  • Pagina 36: Storingen Verhelpen

    Technische gegevens Modelnummer: SV1801A Artikelnummer: 03406 Spanningsvoorziening: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Vermogen: 300 W Elektrische veiligheidsklasse: ID gebruiksaanwijzing: Z 03406 M DS V1 0419 03406_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 36 03406_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 36 17.04.2019 10:05:36 17.04.2019 10:05:36...
  • Pagina 37: Afvoeren

    Afvoeren OPGELET! ■ De UV-C-lamp moet vóór het afvoeren van het apparaat worden verwijderd en moet gescheiden van het apparaat worden afgedankt. Aanwijzingen voor het verwijderen van de UV-C-lamp zijn te vinden in het hoofdstuk “Reinigen en opbergen” – “UV-C- lamp reinigen”.
  • Pagina 38 03406_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 38 03406_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 38 17.04.2019 10:05:36 17.04.2019 10:05:36...
  • Pagina 39 03406_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 39 03406_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 39 17.04.2019 10:05:36 17.04.2019 10:05:36...
  • Pagina 40 03406_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 40 03406_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 40 17.04.2019 10:05:36 17.04.2019 10:05:36...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Sv1801a

Inhoudsopgave