Pagina 1
IT Italiano - Istruzioni di montaggio e d’uso GB English - Use and installation instruction DE Deutsch - Montage und Bedienungsanleitung SL Slovenščina - Navodila za montažo in uporabo NL Nederlands Gebruiksaanwijzing...
Pagina 6
ITALIANO AVVERTENZE PER LA SICUREZZA - L'apparecchio è destinato ad essere utilizzato esclusivamente per uso domestico e non per uso professionale. - Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza, se sono supervisionati e istruiti su come utilizzare l’apparecchio in modo sicuro e comprendere i pericoli e le avvertenze.
Pagina 7
- L'installatore specializzato deve eseguire tutti i necessari lavori di carpenteria e montaggio tenendo conto delle direttive esistenti. - Durante l'installazione non collegare l'apparecchio alla rete elettrica. - Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disconnettere l’apparecchio dalla rete di alimentazione. I dispositivi di scollegamento devono essere incorporati nell’impianto elettrico fisso in conformità...
Pagina 8
- Quando il prodotto è installato il cavo di alimentazione non deve essere in contatto con superfici con temperatura superiore a 50°C. AVVERTENZE PER IL FUNZIONAMENTO - Se la cappa viene utilizzata contemporaneamente ad apparecchi che bruciano gas o altri combustibili, il locale deve avere una sufficiente aereazione (tale avvertenza non è...
Pagina 9
per la ventilazione delle stanze. - L'aria evacuata non deve essere convogliata in un condotto di circolazione ad aria calda. - L'aria non deve essere scaricata in una canna fumaria usata per l'esaurimento di fumi dagli elettrodomestici che bruciano gas o altri combustibili (tale avvertenza non è...
questo libretto di istruzioni per l’uso. - Conservare il manuale di istruzione. - Se cedi l’apparecchio a terzi, consegnare anche il libretto di istruzione. Caro Cliente, Vi ringraziamo per la vostra fiducia! Congratulazioni per l’acquisto di questa nuova Cappa. Per un impiego sicuro del prodotto e per conoscere tutte le caratteristiche e prestazioni: Leggere attentamente il presente libretto di istruzione per l’uso prima dell’installazione e della prima messa in funzione.
Pagina 11
Garanzia L'Utente, per poter usufruire della garanzia fornita dal Costruttore, deve osservare scrupolosamente le prescrizioni indicate nel presente manuale, ed in particolare: - operare sempre nei limiti d'impiego della cappa; - effettuare sempre una costante e diligente manutenzione; - autorizzare all’uso della cappa persone di provata capacità e attitudine. L'inosservanza delle prescrizioni contenute in questo manuale implicherà...
Pagina 12
ISTRUZIONE COMANDI P0: tasto ON/OFF motore (si illumina il simbolo “P0”). P8: tasto per diminuire la velocita motore, se la cappa si trova in 1° velocita spegne il motore. P9: tasto per aumentare la velocita motore, se la cappa è spenta accende la 1° velocita (si illumina il simbolo (“P0”), premendo una seconda volta si attiva la 2°...
Pagina 13
I filtri a carbone attivo (Optional) Hanno il compito trattenere gli odori e di depurare l’aria che viene rimessa nell’ambiente. - I filtri a carbone attivo non sono né lavabili né rigenerabili e devono essere sostituiti ogni 4 mesi circa. La saturazione del carbone attivo dipende dall’uso più o meno intenso dell’apparecchio Per la sostituzione aprire il pannello, togliere il filtro antigrasso metallico e rimuovere i filtri antigrasso.
ENGLISH SAFETY WARNING - This appliance has been designed for domestic use in the household environment. Never use the appliance for professional or industrial use. - This appliance can be operated by children over the age of 8 and by people with impaired physical, sensorial and mental faculties or without the necessary experience and competence only if properly supervised and if they had been duly provided with the necessary instructions concerning the safe use of the appliance and informed...
- Make sure all of the appliance components are not damaged. Insuch a case, do not carry out installation and contact a qualified technical assistance center. - Qualified installers shall make any necessary carpentry and installation works in full compliance with directives in force. - Do not connect the appliance to the electrical network during installation.
- In case the power cord is damaged, it shall be replaced either by the manufacturer or the technical assistance service or by specialized personnel. - The power cord shall not enter into contact with surfaces whose temperature exceeds 50° C once the appliance has been installed. WARNINGS FOR OPERATION Adequately ventilate the room when a cooker hood and other appliances powered by energy other than electricity, are used...
Pagina 17
- Connection of the exhaust device to exhaust ducts or channels and pipes for room ventilation is not allowed. - Extracted air shall not be conveyed into a hot air circulation duct. - Air shall not be discharged into a chimney flue used for fumes from household appliances powered by gas or other fuels (this is not applicable in case of hoods working in the recirculation mode) Adequately ventilate the room when a cooker hood and other...
- Keep the instruction manual. - If you give the appliance to a third party, also give the instruction manual. Dear Customer, thank you for choosing us! Congratulations for having purchased your new kitchen hood. In order to use the appliance safely and to better know all of its features and performances: - Read this instructions manual carefully before installing and switching the appliance on.
Warranty In order to enjoy the MANUFACTURER’S warranty, users shall strictly follow all the instructions specified in this manual, in particular they shall: - use the hood only for its intended purposes; - perform continuous and scrupulous maintenance operations - allow the use of the hood only to persons with proven skills and know-how. Failure to comply with the instructions contained in this manual will immediately void the manufacturer’s warranty.
Pagina 20
CONTROL INSTRUCTION P0: motor ON / OFF key (symbol "P0" lights up). P8: key to decrease the motor speed, if the hood is in 1st speed it switches off the motor. P9: key to increase the motor speed, if the hood is off, turn on the 1st speed (the symbol lights up ("P0"), by pressing a second time the 2nd speed is activated (the symbols "P0 + P8"...
Pagina 21
Activated carbon filters (Optional) They have the task to retain the odors and to purify the air that is returned to the environment. - Activated carbon filters are neither washable nor regenerable and must be replaced approximately every 4 months. The saturation of activated carbon depends on the more or less intense use of the appliance.
DEUTSCH SICHERHEITSWARNUNG - Dieses Gerät wurde für den häuslichen Gebrauch im Haushalt entwickelt. Verwenden Sie das Gerät niemals für den professionellen oder industriellen Einsatz. - Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder ohne die erforderliche Erfahrung und Kompetenz nur betrieben werden, wenn sie ordnungsgemäß...
- Eine sorgfältige Reinigung des Geräts nach jedem Gebrauch ist sehr wichtig, da bei nichtregelmäßiger Reinigung Brandgefahr herrscht. - Stellen Sie sicher, dass das Produkt funktionstüchtig ist. Falls nicht alle Komponenten des Geräts in Takt sind, führen Sie in einem solchen Fall keine Installation durch und wenden Sie sich an ein qualifiziertes technisches Hilfezentrum.
- Das Netzkabel ist an einen omnipolaren - magneto-thermischen Brecher mit einem Schaltkontaktabstand von mindestens 3 mm zu schließen. - Mittel zur Trennung müssen gemäß den Verdrahtungsregeln in die Festverdrahtung eingebaut werden. - Ist das Netzkabel beschädigt, so ist es entweder durch den Hersteller oder den technischen Kundendienst oder durch fachkundiges Personal zu ersetzen.
Pagina 25
- Lassen Sie Töpfe niemals unbeaufsichtigt, wenn das Kochfeld eingeschaltet ist: Öl im Topf kann überhitzen und brennen. Das Brandrisiko ist bei der Verwendung von Öl deutlich höher. - Die richtige Wartung und genaue Reinigung des Fettfilters sind extrem wichtig. - Reinigen Sie die Haube und die anderen Oberflächen regelmäßig, um Brandgefahr zu vermeiden.
oder einen anderen Teil des menschlichen Körpers sowie Kochobjekte oder andere Gegenstände in der Nähe der ausziehbaren Einheit der Haube zu platzieren (wenn Ihr Gerät damit ausgestattet ist). Für eine sichere Verwendung des Produkts und um alle Funktionen und Leistungen zu kennen: - Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig für die Verwendung vor der Installation und Inbetriebnahme.
Pagina 27
- Leistung: CEI/EN 61591; CEI/EN 60704-1; CEI/EN 60704-2-13; EN 50564; CEI 62301. EMC: EN 55014-1; EN 55014-2; CEI/EN 61000-3-2; CEI/EN 61000-3-3. Empfehlungen für die ordnungsgemäße Verwendung des Geräts zur Verringerung der Umweltbelastung: Wenn Sie mit dem Kochen beginnen, schalten Sie die Haube mit minimaler Geschwindigkeit ein und schalten Sie sie nur wenige Minuten nach dem Kochen aus.
Mindestsicherheitsabstand der Installation Der Abstand zwischen einem Elektroherd und dem unteren Teil der Haube muss mindestens 650 mm betragen, während zwischen einem Gasherd und dem unteren Teil der Haube mindestens 650 betragen muss. Wenn Schaltmittel-Installationshandbuch angegebenen Mindestabstände höher sind, muss das Produkt unter Berücksichtigung der längeren Abstände installiert werden.
Pagina 29
(**) Intensive Geschwindigkeit: Die Dauer der intensiven und 6 Minuten, an deren Ende die Elektronik automatisch auf 3. Geschwindigkeit zurückkehrt. Timer: Der Timer führt einen Countdown von 15 Minuten durch und kann nur mit laufendem Motor aktiviert werden. Die Dauer von 15 Minuten ändert sich nicht, auch wenn während des Countdowns die Geschwindigkeiten geändert werden.
Pagina 30
Beleuchtung Die Haube ist mit einer Beleuchtung ausgestattet, die auf hocheffizienter LED-Technologie, geringem Stromverbrauch und sehr hoher Haltbarkeit unter normalen Nutzungsbedingungen basiert. Wenden Sie sich zum Austausch an die Serviceabteilung. DER UNTERNEHMENSHERSTELLER kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch unsachgemäße Installation oder Verwendung dieses Geräts verursacht wurden.
SLOVENŠČINA VARNOSTNA OPOZORILA Naprava je namenjena izključno za domačo uporabo in ne za profesionalno uporabo. - To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali brez izkušenj in znanja, če so nadzorovani in poučeni o tem, kako varno uporabljati aparat in razumeti nevarnosti in opozorila.
Pagina 32
- Pred vsakim čiščenjem ali vzdrževalnim delom izklopite aparat iz električnega omrežja. - Odklopne naprave morajo biti vgrajene v fiksni električni sistem v skladu s standardi sistema. OPOZORILA ZA ELEKTRIČNO POVEZOVANJE - Električne povezave je treba odobriti za sistem, ki ga uporablja usposobljeni električar pred uporabo.
Pagina 33
zraka. - Če se izdelek uporablja v načinu kroženja, se prepričajte o dobrem stanju izpušne cevi, če je bil dalj časa ustavljen. - Prepovedano je kuhati flambé hrano pod pokrovom. - Ko kuhalna plošča deluje, nikoli ne puščajte posode brez nadzora: olje, ki ga vsebuje posodo, se lahko pregreje in vname.
Pagina 34
prepovedano postaviti okončine ali katerikoli del telesa ali človeškega telesa, predmete za kuhanje ali druge predmete v bližini ekstrakcijske enote pokrova (če je v različici izdelka). Za varno uporabo izdelka in za poznavanje vseh funkcij in predstave: - Pred montažo in zagonom natančno preberite ta priročnik za uporabo.
Pagina 35
Predlogi za pravilno uporabo, da bi zmanjšali vpliv na okolje: ko začnete kuhati, vključite pokrov z minimalno hitrostjo in jo pustite nekaj minut tudi po koncu kuhanja. Povečajte hitrost samo pri velikih količinah pare in dima, pri čemer uporabljate obnovitveno funkcijo le v skrajnih primerih. Če želite, da je filter za maščobe učinkovit, ga po potrebi očistite.
Pagina 36
Najmanjša varnostna razdalja vgradnje Razdalja med električno kuhalno ploščo in spodnjim delom pokrova mora biti vsaj 650 mm, med plinsko kuhalno ploščo in spodnjim delom pokrova mora biti najmanj 650 mm. Če so najmanjše razdalje, navedene v navodilih za namestitev kuhalne plošče, višje, je treba namestiti izdelek, upoštevajoč...
Pagina 37
NAVODILA ZA UPRAVLJANJE P0: tipka za vklop / izklop motorja (znak "P0" sveti). P8: tipka za zmanjšanje hitrosti motorja, če je pokrov motorja v prvi hitrosti, ugasne motor. P9: tipka za povečanje hitrosti motorja, če je pokrov izklopljen, se vklopi prva hitrost (simbol sveti ("P0"), drugi pritisk pa aktivira 2.
Pagina 38
čiščenje Izdelek je treba pogosto očistiti tako znotraj kot zunaj, z uporabo krpo, navlaženega z mlačno vodo in nevtralnim neabrazivnim tekočim detergentom. Kovinski filter za maščobe Naloga je, da ohrani delce maščobe iz kuhalnih hlapov in ohrani motor aspiratorja, zato je v spremenljivih časih odvisen od uporabe aparata.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWING - Dit apparaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik in de huishoudelijke omgeving. Gebruik het apparaat nooit voor professioneel of industrieel gebruik. - Dit apparaat kan worden bediend door kinderen ouder dan 8 jaar en door mensen met verminderde fysieke, zintuiglijke en geestelijke vermogens of zonder de nodige ervaring en competentie, alleen als het onder goed toezicht staat en als zij op de juiste wijze zijn voorzien van de nodige instructies met betrekking tot het veilige...
brandgevaar. - Zorg ervoor dat alle onderdelen van het apparaat niet zijn beschadigd. Neem in dergelijke gevallen de installatie niet uit en neem contact op met een gekwalificeerd technisch assistentiecentrum. - Gekwalificeerde installateurs zullen alle noodzakelijke timmer- en installatiewerken uitvoeren in volledige overeenstemming met geldende richtlijnen.
- Middelen voor ontkoppeling moeten worden opgenomen in de vaste bedrading in overeenstemming met de bedradingsregels. - Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant of de technische assistentie-service of door gespecialiseerd personeel. - Het netsnoer mag niet in contact komen met oppervlakken waarvan temperatuur is hoger dan 50 °...
Pagina 42
- Vetfilters, goed onderhoud en nauwkeurige reiniging zijn uiterst belangrijk. - Reinig de kap en de andere oppervlakken regelmatig om brandgevaar te voorkomen. - LET OP: wanneer de kookplaat aan staat, kunnen toegankelijke delen van de afzuigkap heet worden. - Aansluiting van de uitlaatinrichting op uitlaatkanalen of kanalen en leidingen voor kamerventilatie is niet toegestaan.
de buurt van de uitneembare eenheid van de kap (als uw apparaat hiermee is uitgerust). Voor een veilig gebruik van het product en om alle functies en uitvoeringen te kennen: - Lees deze gebruikshandleiding aandachtig voor gebruik voor installatie en inbedrijfstelling. - Let vooral op veiligheidswaarschuwingen! - Het apparaat mag alleen worden gebruikt zoals beschreven in deze handleiding.
Pagina 44
enkele minuten na het koken uit. Verhoog het motortoerental alleen bij grote hoeveelheden dampen en dampen en gebruik de boosterfunctie alleen als dit absoluut noodzakelijk is. Reinig het vetfilter alleen als dat nodig is, om de efficiëntie ervan in de loop van de tijd te behouden. Gebruik een leidingsysteem met de maximale diameter gespecificeerd in deze handleiding, om de efficiëntie te verhogen en de geluidsniveaus te verlagen.
Pagina 45
De afstand tussen een elektrische kookplaat en het onderste deel van de kap moet minimaal 650 mm zijn, terwijl tussen een gaskookplaat en het onderste gedeelte van de kap minimaal 650 mm moet zijn. Als de minimale afstanden in de installatiehandleiding van de kookplaat hoger zijn, moet het product worden geïnstalleerd rekening houdend met de langere afstanden.
P0: motor AAN / UIT-toets (symbool "P0" licht op). P8: toets om het motortoerental te verlagen, als de kap in de 1e versnelling staat, wordt de motor uitgeschakeld. P9: toets om het motortoerental te verhogen, als de afzuigkap uit staat, zet dan de eerste snelheid aan (het symbool licht op ("P0"), door een tweede maal in te drukken wordt de 2e snelheid geactiveerd (de symbolen "P0 + P8"...
Pagina 47
Het heeft de taak om de vetdeeltjes uit de kookdampen te houden en de motor van de aspirator te behouden, zodat deze op variabele tijden in verband met het gebruik van het apparaat kan verstoppen. De filters kunnen in de vaatwasser worden gewassen met korte wasbeurten en bij lage temperaturen, ten laatste om de 2 maanden om het risico op brand te voorkomen.