Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

gebruiksaanwijzing
instruction manual
Gebrauchsanleitung
mode d'emploi
MICROWAVE • MIKROWELLE • MICRO - ONDES
retro magnetron
RMN206S

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Inventum RMN206S

  • Pagina 1 MICROWAVE • MIKROWELLE • MICRO - ONDES retro magnetron RMN206S • gebruiksaanwijzing • instruction manual • Gebrauchsanleitung • mode d'emploi...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 3 uitgestelde start functie pagina 9 product omschrijving pagina 7 10. kinderslot pagina 10 ingebruikname pagina 7 voorgeprogrammeerde menu’s pagina 10 klok instellen pagina 7 12. extra’s pagina 11 koken in de magnetron pagina 8 13. reiniging & onderhoud pagina 11 snelstart pagina 8...
  • Pagina 3: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen in dit apparaat. Deze magnetron is alleen geschikt om te verwarmen.
  • Pagina 4 • Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt. • Gebruik alleen materialen die geschikt zijn voor gebruik in de magnetron. • Schakel de magnetron nooit in als deze leeg is. • De magnetron moet regelmatig gereinigd worden en verwijder voedselresten.
  • Pagina 5 de temperatuur om brandwonden te voorkomen. Let op: Het verwarmen van vloeistoffen kan resulteren in • explosief overkoken van de vloeistof. Ook nadat de magnetron al uitgeschakeld is. Let goed op als het kopje of bakje uit de magnetron gehaald wordt. Plaats daarom altijd een kunststof of keramieken lepeltje in het kopje tijdens het verwarmen.
  • Pagina 6 gemaakt en vervalt het recht op garantie. • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals: - in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; - in Bed&Breakfast type omgevingen; - boerderijen.
  • Pagina 7: Product Omschrijving

    product omschrijving Display 2.1 Knop voor magnetronfunctie Bedieningspaneel 2.2 Knop voor ontdooi-functie Nokje voor draaiplateau 2.3 Knop voor klok Ring voor draaiplateau 2.4 STOP-knop en resetknop Draaiplateau 2.5 START/+30 SEC-knop Deur met veiligheidshaken 2.6 Instelknop of kiezen van menu Kijkvenster ingebruikname Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de magnetron voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
  • Pagina 8: Klok Instellen

    klok instellen Zodra u de stekker van de magnetron in het stopcontact heeft gedaan, verschijnt op het display 0:00 en u hoort een keer een piepsignaal. • Druk een keer op de knop KLOK. In het display staat nu 00:00. •...
  • Pagina 9: Ontdooien

    ontdooien ONTDOOIEN OP GEWICHT • Druk eenmaal op de knop ONTDOOIEN om te ontdooien op gewicht. In het display verschijnt dEF1. • Selecteer met de draaiknop het gewicht van het te ontdooien voedsel. Het gewicht moet tussen de 100 en 2000 gram zijn. •...
  • Pagina 10: Kinderslot

    voorgeprogrammeerde menu’s • Draai de knop naar rechts om het juiste menu te kiezen en A 1, A 2, A 3..A 8 verschijnt in het display. • Druk op de knop START/+30 SEC. om het juiste menu te bevestigen. •...
  • Pagina 11: Extra's

    Reinig de ring voor het draaiplateau en de bodem van de magnetron. Het voedsel is niet goed ontdooit Is het vermogen en de tijd juist ingesteld? Heeft u het voedsel tijdens het ontdooien geroerd of een keer omgedraaid? technische specificaties Typenummer RMN206S Voltage 230Volt ~50Hz Aansluitwaarde 1050 Watt Magnetronvermogen...
  • Pagina 12: English

    English safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This microwave oven is especially designed to heat.
  • Pagina 13 • Never use the microwave oven when empty. • The microwave oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed. • When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the microwave oven due to the possibility of ignition. •...
  • Pagina 14 • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. • Always use the appliance on a secure, dry, level surface. • Before plugging into a socket, check that the voltage in your home corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance.
  • Pagina 15 microwave oven: - aluminium foil yes* - paper yes** - cling film - aluminium tray - microwave dishes - heatproof plastic - unglazed pottery - metal cooking utensils - ovenproof glass and ceramics yes - normal glass - metallic twists - plate with metallic decoration no - mercury thermometer - closed jar...
  • Pagina 16: Appliance Description

    appliance description Display 2.1 Button for microwave setting Control panel 2.2 Button for defrost setting Turntable shaft 2.3 Button for time Turntable ring assembly 2.4 STOP/ reset button Glass tray 2.5 START/ + 30 SEC-button Door with handle and safety interlock system 2.6 Turn knob for adjusting or choosing auto menu Observation window before first use...
  • Pagina 17: Setting The Clock

    setting the clock As soon as the microwave is plugged in, it will display 0:00 and the buzzer will ring once. • Press the button KLOK (CLOCK) once. The display shows 00:00. • Turn to adjust the hour. The input should be between 0-23 (24 hour). •...
  • Pagina 18: Defrosting

    defrosting DEFROST BY WEIGHT • Press the defrost button ONTDOOIEN once to defrost by weight. The display shows dEF1. • Turn to select the weight of the food. The weight should be between 100 and 2000 gram. • Press the button START/+30 SEC. to start defrosting. DEFROST BY TIME •...
  • Pagina 19: Parental Control

    auto menu • Turn to the right to select the desired menu and A 1, A 2, A 3..A 8 will be displayed. • Press the button START/+30 SEC. to confirm the menu • Turn to select the desired weight. •...
  • Pagina 20: Extra

    Clean the roller ring for the turntable and the bottom of the microwave. The food is not well defrosted Has the power and time been set correctly? Did you stir or turn the food at least once whilst defrosting? technical specifications Model RMN206S Voltage 230Volt ~50Hz Input power 1050 Watt Microwave power...
  • Pagina 21: Deutsch

    Deutsch Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke.
  • Pagina 22 instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch ergebenden Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Das Gerät darf von Kindern nicht gereinigt oder gewartet werden, es sei denn, dies geschieht unter Aufsicht. • Verwenden Sie nur Materialien, die für die Mikrowelle geeignet sind. •...
  • Pagina 23 Verschleiß führen, was sich wiederum auf die Lebensdauer auswirkt und zu gefährlichen Situationen führen kann. • Der Inhalt von Babyflaschen und Gläschen mit Babynahrung muss vor dem Verzehr durchgerührt oder geschüttelt werden. Prüfen Sie die Temperatur, um Brandverletzungen zu vermeiden. Achtung: Das Erwärmen von Flüssigkeiten kann zu •...
  • Pagina 24 Ersatzteile verwendet werden. • Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker nie in Wasser ein. • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Haushalten geeignet. Bei unsachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht bei eventuellen Defekten kein Anspruch auf Schadensersatz und verfällt das Recht auf Garantie.
  • Pagina 25 ** Verwenden Sie unbedrucktes Küchenpapier zum Abdecken von Lebensmitteln und zum Aufsaugen von Fett. *** Nehmen Sie den Deckel ab und achten Sie darauf, dass der Topf nicht zu lange erhitzt wird. Das Glas kann bersten. • Kleine Haushaltsgeräte gehören nicht in den Restmüll. Bringen Sie sie zur entsprechenden Abfallverwertungsstelle Ihrer Gemeinde.
  • Pagina 26: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Anzeige 2.1 Taste für Mikrowellenfunktion Bedienfeld 2.2 Taste für Auftaufunktion Drehlagerkreuz für Drehteller 2.3 Taste für Uhr Ring für Drehteller 2.4 STOPP-Taste und Reset-Taste Drehteller 2.5 Taste START/ + 30 SEC. (START/ + 30 SEK.) Tür mit Türgriff und Verriegelungshaken 2.6 Einstellknopf oder Auswahl eines Menüs Garraum-Fenster Inbetriebnahme Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie wie folgt vorgehen: Nehmen Sie die Mikrowelle vorsichtig aus der...
  • Pagina 27: Uhr Einstellen

    Uhr einstellen Wenn Sie den Stecker der Mikrowelle in die Steckdose gesteckt haben, blinkt auf der Anzeige 0:00. Außerdem ertönt ein akustisches Signal. • Drücken Sie einmal die Taste KLOK (UHR). Auf der Anzeige wird jetzt 00:00 angezeigt. • Drehen Sie , um die richtige Uhrzeit einzustellen - 0-23 (24-Stunden-Anzeige).
  • Pagina 28: Auftauen

    Auftauen ANHAND DES GEWICHTS AUFZUTAUEN • Drücken Sie einmal die Taste ONTDOOIEN (AUFTAUEN), um anhand des Gewichts aufzutauen. Auf der Anzeige wird dEF1 angezeigt. • Wählen Sie das Gewicht das aufzutauenden Lebensmittels mit dem Drehknopf aus. Das Gewicht muss zwischen 100 und 2000 Gramm liegen.
  • Pagina 29: Kindersicherung

    Vorprogrammierte Menüs • Drehen Sie den Knopf nach rechts, um das richtige Menü auszuwählen; daraufhin wird auf der Anzeige A 1, A 2, A 3..A 8 angezeigt. • Drücken Sie die Taste START/ +30 SEC. (START/ + 30 SEK.), um die Auswahl des richtigen Menüs zu bestätigen. •...
  • Pagina 30: Extra-Funktionen

    Extra-Funktionen • Während der Verwendung der Mikrowelle können Sie die aktuelle Zeit sehen, indem Sie 2-3 Sekunden lang die Taste KLOK (UHR) drücken. • Während der Verwendung einer Funktion der Kombi-Mikrowelle können Sie kontrollieren, wie diese eingestellt ist, indem Sie die dazugehörige Funktionstaste MAGNETRON (MIKROWELLE) drücken. Die Leistung oder die Temperatur wird dann 2-3 Sekunden lang auf der Anzeige angezeigt.
  • Pagina 31: Consignes De Sécurité

    Français Consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs dans cet appareil.
  • Pagina 32 moins que cette tâche soit effectuée sous surveillance. • Utilisez uniquement des matériaux qui conviennent pour une utilisation dans le micro-ondes. • Ne mettez jamais en marche le micro-ondes lorsque celui-ci est vide. • Le micro-ondes doit être nettoyé régulièrement et les restes d’aliments doivent être retirés.
  • Pagina 33 être remué ou secoué avant la consommation. Contrôlez la température afin d’éviter des brûlures. Attention : Le réchauffement d’aliments peut entraîner un • débordement explosif du liquide. Même une fois que le micro- ondes est déjà mis hors tension. Faites bien attention lorsque la tasse ou barquette est retirée du micro-ondes.
  • Pagina 34 • Cet appareil est destiné à un usage domestique et analogue, par exemple : - dans les cuisines destinées au personnel, dans les magasins, bureaux et autres environnement de travail ; - par des clients dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels ;...
  • Pagina 35: Description Du Produit

    description du produit Affichage 2.1 Bouton pour fonction micro-ondes Panneau de commande 2.2 Bouton pour fonction de dégivrage Ergot pour plateau tournant 2.3 Bouton pour l’horloge Anneau pour plateau tournant 2.4 Bouton STOP (ARRÊT) et bouton de réinitialisation Plateau tournant 2.5 Bouton START/+30 SEC (MARCHE/ + 30 SEC) Porte avec poignée et crochets de sécurité...
  • Pagina 36: Réglage De L'horloge

    réglage de l’horloge Dès que vous avez branché la fiche du micro-ondes dans la prise de courant, 00:00 apparaît sur l’affichage et un signal sonore retentit une seule fois. • Appuyez une seul fois sur le bouton KLOK (HORLOGE). 00:00 apparaît maintenant sur l’affichage. •...
  • Pagina 37: Dégivrage

    dégrivage DÉGIVRAGE SELON LE POIDS • Appuyez une fois sur le bouton ONTDOOIEN (DÉGIVRER) pour dégivrage selon le poids. Sur l’affichage, dEF1 apparaît. • À l’aide du bouton rotatif , sélectionnez le poids des aliments à dégivrage. Le poids doit se situer entre 100 et 2000 grammes. •...
  • Pagina 38: Verrouillage Enfant

    menus préprogrammés • Tournez le bouton vers la droite afin de choisir le bon menu et A 1, A 2, A 3..A8 apparaît sur l’affichage. • Appuyez sur le bouton START/+30 SEC (MARCHE/+30 SEC) pour confirmer le bon menu. •...
  • Pagina 39: Suppléments

    Les aliments ne sont pas décongelés La puissance et le temps sont-ils bien réglés ? Avez-vous remué ou retourné correctement une fois les aliments durant le dégivrage ? spécifications techniques Nº de type RMN206S Tension 230 volts ~50Hz Puissance connectée 1050 watts Puissance du micro-ondes 700 watts Capacité...
  • Pagina 40: Algemene Service- En Garantievoorwaarden

    3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Pagina 41 8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te kunnen overleggen. 9. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland. Storingen of defecten buiten de garantieperiode 1.
  • Pagina 42: General Terms And Conditions Of Service And Warranty

    3. If you suffer a breakdown or fault in a large domestic appliance during the first 2 years from the date of purchase, Inventum will not charge any costs for the exchange, call-out or for parts and labour.
  • Pagina 43 3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
  • Pagina 44: Allgemeine Service- Und Garantiebedingungen

    Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/omruilkosten. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.
  • Pagina 45 Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist. 6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
  • Pagina 46: Conditions Générales De Garantie Et De Service Après-Vente

    4. Si vous avez enregistré le produit de la façon préalablement décrite sur www.inventum.eu/garantie-registratie et si vous signalez la panne d’un gros appareil ménager au cours de la 3e à la 5e année, à compter de la date d’achat, la garantie Inventum de 5 ans sera applicable et l’appareil sera réparé...
  • Pagina 47 7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit. 8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Pagina 48 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 861 6825 MH Arnhem Tel: 0800-4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 RMN206S/01.0718 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...

Inhoudsopgave