• SNOWBOY / SNOWBOY LUX
Monteringsanvisning • Erection Instructions • Aufbauanleitung • Opbouwinstructie • Instruction de Montage • Instrucciones de montaje
DK/NO: Bred et tæppe ud foran vognen, så snavsede stænger og telt undgås.
Stængerne samles, og lægges på tæppet, hvor de skal bruges.
GB: Assemble and lay out the frame in its correct position on a carpet or other protective covering.
DE: Sortieren Sie das Gestänge anhand unseres Gerüstplanes. Legen Sie die Stangen jeweils an die Stelle,
an der diese später auch benötigt werden.
NL: Allereerst zorgt u voor een droge ondergrond (bv. Bolon Voortenttapijt) waarop u de stokken
sorteert volgens de frame-tekening. Leg de stokken daar neer waar u ze straks nodig heeft.
Controleer de caravanrail op beschadigingen en onregelmatigheden en maak deze schoon.
SE: Lägg ut tältmattan framför vagnen, förhindrar att tält och stänger blir smutsiga.
Montera stängerna och lägg ut dem där de skall användas.
FR: Etalez l'auvent sur le sol le long de votre caravane (côté porte).
DK/NO: Træk teltdugen i vognskinnen. Sprøjt evt. skinnen med imprægnering (AquaTex), så teltet glider bedre.
Kontroller, at teltsidernes højde over jorden, er ens i begge sider.
GB: Pull the awning through the channel. To avoid soiling, do not place the canvas on the caravan roof.
Check that both sides are level with the ground.
DE: Ziehen Sie die Zelthaut vorsichtig in die Vorzeltschiene ein. Beide Seiten des Daches
sollten den gleichen Abstand zum Boden haben.
NL: Trek nu de voortent door de caravanrail (2 personen, 1 persoon trekt de ander geleid de tent aan het begin
van de rail) let erop dat de tent op een schone en droge ondergrond ligt. De tent moet aan beide kanten op een
zelfde hoogte van de grond staan.
SE: Dra i tältet i vagnsskenan. Spraya ev. tältskenan med impregnering (Aqua Tex) så tältet glider lättare.
Kontrollera att tältets höjd över marken är lika på båda sidorna.
DK/NO: Monter FixOn2 beslag. Monter A-overligger i CV-hjørne og FixOn og rejs CV-benet.
GB: Position FixOn2 brackets on the canvas.
Insert A-pole (hook end) into FixOn and CV-corner section and raise leg.
DE: Montieren Sie FixOn2 Beschläge.
A-Dachstange in die CV-Eckstange montieren und den FixOn Beschlag montieren und ausspannen.
NL: Bevestig het FixOn2 beslag. Bevestig de A-dakligger in de FixOn en de CV-hoek en zet de CV-staander op.
SE: Montera FixOn2 beslagen. Montera A-överliggare i CV-hörnet och FixOn, och res CV-benet.
DK/NO: Monter A-overligger i CH-hjørne og FixOn og rejs CH-benet. Monter E-stang.
GB: Repeat procedure with CH-corner section and position E-pole between corner sections CV and CH.
DE: A-Dachstange in den CH-Eckwinkel und den FixOn Beschlag montieren.
CH-Eckstange ausspannen und E-Stange montieren.
NL: Bevestig de A-dakligger in de FixOn en in de CH-hoek, monteer de CH-hoek aan de E-ligger.
SE: Montera A-överliggare i CH-hörnet och FixOn, och res CH-benet. Montera E-stång.
Information
A
CH
A
E
CV
Aqua-Tex
Nº 60062
A
CH
A
E
CV
FixOn
A
CV
FixOn2
a.
b.
LOCK
FixOn
A
CH
E
• SNOWBOY / SNOWBOY LUX
Monteringsanvisning • Erection Instructions • Aufbauanleitung • Opbouwinstructie • Instruction de Montage • Instrucciones de montaje
DK/NO: 1. Placer CV-benet i reguleringsstroppen og spænd op. 2. Opspænd A-overligger. Gentag pkt. 1 & 2 i den
anden side. 3. Spænd E-stang ud. 4. Monter H-stang imellem A-overliggere og spænd ud.
GB: 1. Insert spiked feet into front regulator tabs and tension. 2. Tension both A-poles. 3. Tension E-pole.
4. Position H-pole between A-poles and tension.
DE: 1. CV-Eckstange in Regulierungsschnüre plazieren und ausspannen. 2. A-Dachstange ausspannen und Punkte 1-2 auf
der andere Seite wiederholen. 3. E-Stange ausspannen. 4. H-Stange plazieren und ausspannen.
NL: 1. Plaats CV-staander in het regelsnoer en span de staander uit. 2. Span de A-stang uit en herhaal 1 en 2 aan de andere kant.
3. Span de E-stang uit. 4. Plaats de H-stang tussen de A-stangen en span deze uit.
SE: 1. Placera CV-benet i reguleringsstroppen och spänn ut. 2. Sträck A-överliggare. Upprepa 1 & 2 på andra sidan.
3. Sträck ut E-stången. 4. Montera H-stången mellan A-överliggarna och sträck ut.
DK/NO: Monter BS-ben med PVC-profil. (Se ill. A, B & C - Pkt. 7) Placer benet i reguleringsstroppen og spænd op.
OBS!! PVC-profiler er ikke includeret i Capri Snow.
GB: Clamp BS-leg into position on A-poles. ATTENTION!! PVC-profiles not included in Capri Snow.
Customers are advised to use the ties sewn into the awning/pad to attach the canvas to the poles.
DE: BS-Stützstange mittels PVC-Profile montieren (siehe Zeichnung), in Regulierungsschnüre plazieren und ausspannen.
INFO : PVC Profile nicht serienmäßig bei Capri Snow.
NL: Monteer BS-staander met PVC-profiel (zie illustratie). Plaats staander in regelsnoer en span deze staander uit.
LET OP : PVC koppelprofielen zijn niet standaard in de Capri Snow.
SE: Montera BS-benen med PVC-profilen (se bild A, B och C i bild 7). Placera benet i reguleringsstroppen och sträck ut.
PVC profil ingår ej i Capri Snow.
DK/NO: A. Skub PVC-profilet på vulsten, placeret i hjørnet, bagerst i teltet. B. Rejs benet, og fastgør det til
A-overliggeren. C. Klik PVC-profilet på benet, og spænd op i reguleringsstroppen.
GB: A. Slide 2 pieces of profile onto beading at rear corner. B. Clamp profile onto leg.
C. Insert spiked feet into regulator tab and tension.
DE: PVC-Profil auf Keder in der hinteren Zeltecke schieben.
Stützstange ausziehen und an die Click Profile aufklemmen und spannen.
NL: A. Schuif het PVC-profiel over de pees, die aan de achterzijde van de zijwand is bevestig.
B. Maak de BS-staander vast aan de A-stang. C. Klik het PVC-profiel aan de staander en span de staander uit.
SE: A. Skjut i PVC-profilen på kederlisten. B. Res benet och fäst i A-överliggaren.
C. Montera PVC-profilen runt benet, och spänn upp i reguleringsstroppen.
DK/NO: Tilslutningstrekanten rettes ind vandret med jorden. 1. Bagerste hjørne og tilslutningstrekant pløkkes. 2. Stram gavlen
ud ved hjørneben og pløk. Gentag pkt. 1-2 i den anden side. Nu kan resten pløkkes (husk at pløkke på kryds ved lynlåse).
GB: Re-zip the front and side panels and level the interior gusset with the ground. 1. Peg corner nearest caravan.
Peg interior gusset. 2. Tension and peg one side at the corner leg. Repeat on the other side.
Peg the rest of the canvas - crossing rubbers at all zip ends.
DE: Die Unterkante des inneren Anschlußdreiecks muß waagerecht stehen. 1. Häring in der hinteren Ecke und Dreieck einschlagen.
2. Die Seitenwand beim Eckbein ausspannen und Häring einschlagen. Dieses an der anderen Seite wiederholen.
Die restlichen Häringe einschlagen (Kreuzen Sie bei allen Reißverschlüssen die Gummischlingen).
NL: 1. De onderkant van de aansluitdriehoek moet zoveel mogelijk horizontaal zijn. Haringen plaatsen bij de achterste hoeken (1). 2. De zijwanden en het front kunnen nu via de
hoekstaanders strak gespannen worden, ook hier haringen plaatsen (2). Nu de rest van de haringen plaatsen, bij de ritssluitingen moeten de Isaflex tentrubbers kruiselings geplaatst worden.
SE: Tillslutningstrekanten sträcks ut lodrätt mot marken. 1. Bakre hörnen och tillslutningstrekanten marksätts. 2. Sträck ut gaveln vid hörnbenen och marksätt. Upprepa på andre sidan.
Marksätt resten. (Kom ihåg att kryssa vid dragkedjorna).
Information
4
H
2
A
A
2
E
CH
CV
3
1
1
A, B & C
BS
(Pkt. 7)
BS
A
B
C
PVC-profil
1
1
1
1
1
2
2