Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Eierkocher Mini
Egg Cooker Mini
Art. 96 26 57
D Originalanleitung
GB Original Instructions
F Mode d'emploi originale
NL Originele Handleiding
IT Informazioni sulla Sicurezza

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Westfalia 962657

  • Pagina 1 Eierkocher Mini Egg Cooker Mini Art. 96 26 57 D Originalanleitung GB Original Instructions F Mode d‘emploi originale NL Originele Handleiding IT Informazioni sulla Sicurezza...
  • Pagina 2 Sehr geehrte Damen und Herren, Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Pagina 3: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:  Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser Anleitung.  Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Es besteht Erstickungsgefahr! ...
  • Pagina 4  Stellen Sie das Gerät während des Betriebs auf einer ebenen Fläche auf. Stellen Sie das Gerät nicht in Waschbecken, auf einem Abtropfblech oder schrägen Flächen auf.  Lassen Sie das Gerät komplett abkühlen, bevor Sie es reinigen oder lagern. ...
  • Pagina 5 Bedienung Vor der ersten Benutzung Entfernen Sie alle Verpackungsbestandteile von den Geräteteilen und vom Zubehör. Reinigen Sie vor dem ersten Einsatz alle Teile des Gerätes, wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben. Besondere Vorbereitungen sind für den Gebrauch des Eierkochers nicht nötig. Bitte beachten Sie jedoch die folgenden Punkte: Es ist durchaus normal, falls der Eierkocher während der ersten Aufheizphase für eine kurze Zeit einen eigenartigen Geruch erzeugt.
  • Pagina 6 10. Schalten Sie den Eierkocher aus. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, ziehen Sie gegebenenfalls den Netzstecker. 11. Heben Sie die Abdeckung von der Eier-Ablage. Fassen Sie die Abdeckung dabei immer am Griff an, damit Sie sich nicht verbrennen. Legen Sie die Abdeckung anschließend auf eine wärmeunempfindliche Unterlage.
  • Pagina 7 Reinigung  Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen!  Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten!  Reinigen Sie die Kochschale nach jedem Gebrauch mit einem feuchten Tuch, um die Bildung von Kalkablagerungen und Anbrennen aufgrund von Ei- und Schalenresten zu vermeiden.
  • Pagina 8: Safety Notes

    SAFETY NOTES Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:  Please read this manual carefully and use the device only according to this manual.  Dispose of used packaging material carefully or store it out of the reach of children.
  • Pagina 9  Always place the appliance on a solid level surface. Do not place the appliance in the sink, on a drying pan or onto uneven surfaces.  Allow the appliance to cool down completely before cleaning or storing it.  Should the unit become damaged do not use it any further and have it repaired by a professional or contact our customer service.
  • Pagina 10 Operation Before the first Use Remove all packaging materials from the appliance and from the accessories. Clean all parts of the appliance before using the first time as described below under “cleaning”. Operating the egg cooker requires no special preparation. Still, please notice these points: It is not unusual for the egg cooker to briefly emit an unpleasant smell while heating up for the first time.
  • Pagina 11 12. Lift the egg tray out of the egg cooker and also place the tray on a heat- resistant surface. Allow the device parts to cool down sufficiently before cleaning or storing them. Amount of Water and Cooking Times One Egg Degree of Cooking Amount of Water Amount of Water...
  • Pagina 12  The cover, the egg tray and the measuring cup can easily be washed normally. Avoid the risk of injury when handling the egg piercing needle.  To clean the housing, please only use a slightly damp cloth and let the device dry completely before you use it again.
  • Pagina 13: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des dommages et des effets néfastes sur la santé les informations suivantes:  Veuillez lire attentivement ce manuel et utiliser l'appareil uniquement conformément à ce manuel.  Éliminez les matériaux d'emballage inutiles ou stockez-les dans un endroit inaccessible aux enfants.
  • Pagina 14  Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le nettoyer ou de le ranger.  Si l'appareil est endommagé, arrêtez d'utiliser l'appareil et faites-le réparer par un spécialiste ou contactez notre service clientèle. Ne démontez pas l'appareil et ne tentez pas votre propre réparation.
  • Pagina 15 Utilisation Avant d'utiliser pour la première fois Retirez tous les composants de l'emballage des pièces et accessoires de l'appareil. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez toutes les pièces de l'appareil comme décrit dans le chapitre « Nettoyage ». Aucune préparation spéciale n'est nécessaire pour l'utilisation du cuiseur à...
  • Pagina 16 10. Éteignez le cuiseur à œufs. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une période prolongée, débranchez la fiche d'alimentation si nécessaire. 11. Soulevez le couvercle du plateau à œufs. Tenez toujours le couvercle par la poignée pour éviter de vous brûler. Placez ensuite le couvercle sur une surface résistante à...
  • Pagina 17 Nettoyage  Débranchez toujours la fiche d'alimentation avant de nettoyer et laissez l'appareil refroidir complètement !  Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides !  Nettoyez le bol de cuisson avec un chiffon humide après chaque utilisation pour éviter l'accumulation de dépôts de calcaire et les brûlures dues aux résidus d'œufs et de coquilles.
  • Pagina 18 Veiligheidsinstructies Neem de volgende instructies in acht om storingen, schade en gezondheidsproblemen te voorkomen:  Lees deze handleiding zorgvuldig door en gebruik het apparaat alleen volgens deze handleiding.  Gooi gebruikt verpakkingsmateriaal voorzichtig weg of bewaar het buiten het bereik van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar! ...
  • Pagina 19  Raak geen hete onderdelen van het apparaat aan. De temperatuur van blootgestelde oppervlakken kan tijdens het gebruik van het apparaat erg hoog zijn. Pas op dat u zich niet verwondt met de eierprikker.  Plaats het apparaat altijd op een stevige vlakke ondergrond. Plaats het apparaat niet in de gootsteen, op een droogpan of op oneffen oppervlakken.
  • Pagina 20: Gebruik

    Gebruik Voor het eerste gebruik Verwijder alle verpakkingscomponenten van de apparaatonderdelen en accessoires. Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, reinigt u alle onderdelen van het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk "Reiniging". Voor het gebruik van de eierkoker zijn geen speciale voorbereidingen nodig. Houd echter rekening met de volgende punten: Het is volkomen normaal dat de eierkoker tijdens de eerste verwarmingsfase gedurende korte tijd een vreemde geur produceert.
  • Pagina 21 11. Til het deksel van de eiertray. Houd het deksel altijd bij het handvat vast om brandwonden te voorkomen. Plaats de hoes vervolgens op een hittebestendige ondergrond. 12. Til de eiertray uit de eierkoker en plaats de tray ook op een hitte- ongevoelig oppervlak.
  • Pagina 22  Reinig de kookpot na elk gebruik met een vochtige doek om kalkaanslag en verbranding door ei- en schaalresten te voorkomen.  Het deksel, het eierrek en de maatbeker kunnen eenvoudig normaal worden afgespoeld. Vermijd het risico van letsel bij het hanteren van de eierpriknaald.
  • Pagina 23 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e effetti negativi sulla salute seguenti informazioni:  Si prega di leggere attentamente questo manuale e utilizzare il dispositivo solo in conformità con questo manuale.  Smaltire il materiale di imballaggio non necessario o conservarlo in un luogo inaccessibile ai bambini.
  • Pagina 24  Lasciare raffreddare completamente l'apparecchio prima di pulirlo o riporlo.  In caso di danni all'unità, smettere di usare l'unità e farla ripa-rare da uno specialista o contattare il nostro servizio clienti. Non smontare il dispositivo e non tentare la riparazione.
  • Pagina 27 EN 55014-1:2017+A11, EN 55014-2:1997+A1+A2+AC, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug- company. ___________________________________ Hagen, den 22. Juli 2021...
  • Pagina 28 D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at SCHWEIZ Westfalia Wydenhof 3a CH-3422 Kirchberg (BE)

Inhoudsopgave