Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Bedienungsanleitung
de
Operating manual
en
Gebruiksaanwijzing
nl
Guide d'utilisation
fr
Xenium
DNP-ST
DNPH-ST
ESP-ST
ESPF-ST
IND-ST

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor NowyStyl Xenium DNP-ST

  • Pagina 1 Xenium DNP-ST DNPH-ST ESP-ST ESPF-ST IND-ST Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Operating manual Guide d’utilisation...
  • Pagina 2 38  –   4 00 Krosno T +48 13 43 76 100 F +48 13 43 62 732 E info@nowystyl.com © Copyright 2022 Nowy Styl sp. z o.o. Publications of Nowy Styl sp. z o.o. Brands and trademarks used herein are the property of NSG TM sp. z o.o.
  • Pagina 3 DNPH-ST_ESP-ST_ESPF-ST_IND-ST.pdf...
  • Pagina 4 Wichtiger Hinweis zur Duo-Back Rückenlehne Das Verschieben und Bewegen des Stuhls darf nur durch den dafür vorgesehenen Rückenlehnen-Bügel (X) und nicht durch die beiden Rückenlehnen- Polster (R) durchgeführt werden. Diese werden ansonsten an den Schwingelementen (S) überdehnt und dauerhaft beschädigt oder können bei extremer Überbelastung brechen.
  • Pagina 5 Belangrijke opmerking op de Duo-Back rugleuning De stoel mag alleen worden bewogen en verplaatst met behulp van de daarvoor bestemde rugleuningconsole (X) en niet met behulp van de twee rugkussens (R). Anders worden deze overbelast en permanent beschadigd aan de trilelementen (S) en kunnen ze onder extreme overbelasting breken.
  • Pagina 6: Sitzhöhenverstellung

    Sitzhöhenverstellung Rechtsseitig unter dem Sitz befindet sich ein Hebel (A), den Sie in der Sitzposition mit den Fingern nach oben gedrückt halten. Bei Entlasten des Sitzes hebt bzw. beim Belasten senkt sich der Sitz unter Gasfederdruck. Seat height adjustment For adjustment of the seat height, you will find a lever (A) underneath the right side of the seat.
  • Pagina 7 DNP-ST / DNPH-ST IND-ST ESP-ST / ESPF-ST...
  • Pagina 8: Sitztiefenverstellung

    Sitztiefenverstellung Rechtsseitig unter dem Sitz befindet sich eine kleine Drucktaste (B). Während des Sitzens drücken Sie zur Verstellung die se Taste und stützen sich mit dem Rücken gegen die Leh ne. Sie bewegen so den Sitz gegen Feder druck nach vorne und lassen bei Erreichen der gewün schten Sitz tie fen stellung die Taste los.
  • Pagina 9 Zitdiepte Met de drukknop aan de rechterzijde van de bureaustoel (B) kunt u de zitdiepte instellen. Als u vanuit zitpositie de knop indrukt en met uw rug tegen de rugleuning leunt, schuift de zitting naar voren. Op de gewenste stand kunt de knop loslaten. U heeft de juiste zitdiepte bereikt wanneer de afstand tussen zitting en knieholte drie vingers bedraagt.
  • Pagina 10: Synchronised Adjustment: Height Of Backrest And Depth Of Seat

    Synchrone Rückenhöhen- und Sitztiefenverstellung Um die Rückenlehnenhöhe zu verstellen, umgreifen Sie im Sitzen rechts- und linksseitig den Trägerbügel und drücken die beiden rückseitigen Tasten (C) gleich zeitig. Beim Los lassen rastet das Teleskop in 7 ver schiedenen Größen stel lun gen ein. Je höher die Rückenlehne eingestellt ist, desto mehr gewinnt der Sitz an Tiefe (Grund: schräggestelltes Teleskop).
  • Pagina 11: Rugleuninghoogte En Zitdiepte

    Rugleuninghoogte en zitdiepte Met de drukknoppen aan het rugleuningframe (C) stelt u vanuit zitpositie de hoogte van de rugleuning in. Op de gewenste stand kunt u de drukknoppen loslaten. U hebt de juiste rugleuninghoogte bereikt wanneer de bolling van de rugleuning uw onderrug ondersteunt. Er zijn in totaal 7 standen mogelijk.
  • Pagina 12 Synchronmechanik Linksseitig unter dem Sitz befindet sich ein Hebel (D), den Sie in der Sitzposition mit den Fingern nach oben drücken. Damit aktivieren Sie die kombinierte (synchro- nisierte) Neigungsmechanik von Sitz und Rücken. Die Anlehnkraft kann ebenfalls in Sitzposition über die rechtsseitige Kurbel (E) auf Ihr Körpergewicht ab gestimmt und stufenlos eingestellt werden.
  • Pagina 13 Zithoek Met de hendel aan de linkerzijde van de bureaustoel (D) stelt u de complete zithoek in. Als u vanuit zitpositie de hendel omhoog drukt, kunt u de rugleuning naar achteren bewegen. De zitting kantelt automatisch mee. Als u weer naar voren leunt, kunt u met behulp van de draaihendel aan de rechterzijde van de bureaustoel de weerstand (E) traploos instellen naar uw gewicht.
  • Pagina 14 Synchronmechanik IND-ST mit automatischer Gewichtsverstellung Linksseitig unter dem Sitz befindet sich ein Drehknauf (D). Durch drehen nach hinten aktivieren Sie die kombinierte (synchronisierte) Neigungsmechanik von Sitz und Rücken. Wenn Sie in zurückgelehnter Position den Knauf nach vorne drehen, kann der Rücken in 4 Positionen arretiert werden.
  • Pagina 15 Zithoek IND-ST met automatische gewichtsinstelling Met de hendel aan de linkerzijde van de bureaustoel (D) stelt u de complete zithoek in. Als u vanuit zitpositie de hendel omhoog drukt, kunt u de rugleuning naar achteren bewegen. De zitting kantelt automatisch mee. Als u weer naar voren leunt, kunt u met behulp van de draaihendel aan de rechterzijde van de bureaustoel (E) de weerstand traploos instellen naar uw gewicht.
  • Pagina 16: Armlehnenverstellung

    Armlehnenverstellung (optional) 2D-Armlehne R36 Die am Rückenträger befestigten Armlehnen lassen sich während des Sitzens über die unterseitigen Tasten in der Höhe verstellen. Hierzu umgreifen Sie den Armlehnen trä ger und drücken jeweils rechts- und linksseitig die Taste (F), bis Sie die Armlehne in die richtige Position ge führt haben.
  • Pagina 17: Armleuningen (Optioneel)

    Armleuningen (optioneel) 2D armleuning R36 De 2D armleuningen zijn aan het rugleuningframe bevestigd. Met de drukknoppen aan de onderkant van de armleuningen (F) stelt u vanuit zitpositie de armleuninghoogte in. Op de gewenste stand kunt u de drukknoppen loslaten. U hebt de juiste armleuning- hoogte bereikt wanneer uw boven- en onderarmen een hoek van 90 graden maken.
  • Pagina 18 Armlehnenverstellung (optional) 2D-Armlehne R46 Die Höhe der Armlehnen (1) wird über die Tasten (G) unterhalb des Armpads eingestellt. Die Breiteneinstellung (2) erfolgt über sitzunterseitige Excenterhebel. Armrest adjustment (optional) 2D armrest R46 The height of the armrests (1) is adjusted via the but- tons (G) below the arm pad.
  • Pagina 19 Armleuningen (optioneel) 2D armleuning R46 De hoogte van de armleuningen (1) wordt ingesteld via de knoppen (G) onder de armlegger. De breedte wordt ingesteld via excentrische hendels (2) aan de onder- kant van de zitting. Réglage des accoudoirs (en option) accoudoirs 2D R46 La hauteur des accoudoirs se règle (1) à l‘aide des bou- tons (G) situés sous le coussin d‘accoudoir.
  • Pagina 20: Armlehnenverstellung (Optional)

    Armlehnenverstellung (optional) 4D Mulitfunktionsarmlehne R37 / R38 Die Höhe der Armlehnen (1) wird über die innenseitigen Tasten (G) eingestellt. Die Breiteneinstellung (2) erfolgt über sitzunterseitige Excenterhebel. Die Armauflagen sind in der Tiefe (3) und horizontalen Schwenkstellung gegen Einrast druck in der Position verstellbar. Eine zusätzliche Breiteneinstellung (4), als besonders weite und enge Distanz der Armauflagen zueinander, erreichen Sie dadurch, daß...
  • Pagina 21 Armleuningen (optioneel) 4D multifunctionele armleuning R37 / R38 Met de drukknoppen aan de zijkant van de armleuningen (G) stelt u vanuit zitpositie de armleuninghoogte (1) in. U hebt de juiste armleuninghoogte bereikt wanneer uw boven- en onderarmen een hoek van 90 graden maken. De breedte (2) van de armleuningen kan met behulp van de hendel onder de zitting worden ingesteld.
  • Pagina 22: Zitneigverstelling

    Sitzneigeverstellung DNP-ST / DNPH-ST (optional) Für diese Verstellung müssen Sie aufstehen und können den Sitz über einen sitzunterseitigen Schwenkexcenter (H) in zwei unterschiedliche Positionen bringen (ca. 4° Vorneigung). Adjustment of seat angle DNP-ST / DNPH-ST (optional) To perform this adjustment, you must stand up. You can reset the seat in two different positions (horizontal and inclined approx.
  • Pagina 23 4° DNP-ST / DNPH-ST...
  • Pagina 24 Sitzneigeverstellung IND-ST + ESPF-ST (optional) Diese Einstellung ist im Sitzen möglich. Hebel (H) um 90° nach hinten drehen, Sitz hinten entlasten, dadurch hebt sich die Sitzfläche hinten. Zum Arretieren den Hebel wieder um 90° nach vorn drehen. Zum Senken des Sitzes des Hebel um 90°...
  • Pagina 25 4° IND-ST 4° ESPF-ST...
  • Pagina 26 Kopfstützenverstellung (optional) Die Kopfstütze können Sie während des Sitzens gegen Rasterdruck nach oben bzw. unten schieben und in die gewünschte Position bringen. Hinsichtlich der Tiefenstellung federt die Kopfstütze an genehm elastisch nach hinten. Headrest adjustment (optional) The headrest can be pushed up or down against locking pressure while seated, and brought into the desired position.
  • Pagina 28 neumatische Lordosenstütze LND2 (optional) Im Rückenlehnenpolster befinden sich rechtssei- tig zwei Druck tasten (I) und (J), um die Lordos- enstütze in der Tiefe einzustellen. Bitte vor der ersten Nutzung, durch mehrfaches Drücken der Taste “+” (J) die Lordosenstütze mit Luft füllen. Diesen Vorgang (Drücken der “+”...
  • Pagina 29 pneumatische lendesteun LND2 (optioneel) In het rugleuningkussen bevinden zich aan de rechterkant twee drukknoppen (I) en (J) voor het in diepte verstellen van de lendesteun. Als u meer steun wenst kunt u de knop “+” (J) meermaals gebruiken, totdat u de gewenste steun heeft bereikt. Om lucht te laten ontsnappen en de steun te verminderen dient u de knop “-”...
  • Pagina 30 Lordosenstütze für Vorsatzpolster LSHP (optional) Im hinteren Bereich der Rückenlehne befindet sich auf der rechten Seite ein Blasebalg. Um die Wölbung der Rückenlehne im Lendenwirbelbereich ihren Körperbedürfnissen anzupassen pumpen sie den Blasebalg (K) mit der Hand auf. Durch betätigen der Drucktaste (L) oberhalb des Blasebalges wird die Wölbung in der Rückenlehne entlastet.
  • Pagina 31: Lendensteun Ten Behoeve Van Voorzetkussen Lshp

    lumbar support for upholstered front LSHP (optional) On the right hand side of the backrest you will find a pump. To adjust the backrest’s bow in the lumbar area to your individual body needs squeeze the pump (K) by hand. By pressing the button (L) above the pump the bulge will reduce.
  • Pagina 32 mechanische Lordosenstütze LSD2 (optional) Im Rückenlehnenpolster befindet sich auf der Rückseite / seitlich ein Drehknopf zur Einstellung der Lordos enstütze. Zum Aktivieren der Stütze drehen Sie den Knopf rechts- herum bis zum Erreichen der gewünschten Wölbung. Zur Reduzierungoder Entfernung der Stütze drehen Sie den Knopf in die entgegengesetzte Richtung.
  • Pagina 33 mechanische Lendesteun LSD2 (optioneel) Met de draaiknop aan de achterkant / zijkant van de bureaustoel kunt u de diepte van de lendesteun instellen. Om de lendesteun te activeren draait u de knop met de klok mee. Om het effect te reduceren draait u tegen de klok in. mechanique appuie-lordoses réglables LSD2 (en option)
  • Pagina 34: Lordosenstütze Für Netzrücken

    Lordosenstütze für Netzrücken LUD2 (optional) Hinter dem Netzrücken befindet sich, deutlich sichtbar, die Lordosenverstellung für Netzrücken. Der Drehknopf (M) unterhalb des Rückenbügels dient zur Einstellung der Lordosenstütze. Zum Aktivieren der Stütze drehen Sie den Knopf linksherum bis zum Erreichen der gewünschten Wölbung. Zur Reduzierungoder Entfernung der Stütze drehen Sie den Knopf in die entgegengesetzte Richtung.
  • Pagina 35: Lendensteun Voor De Rugleuning Met Netbespanning Lud2

    Lendensteun voor de rugleuning met netbespanning LUD2 (optioneel) Achter de netbespanning van de rugleuning is de instelbare lendensteun goed zichtbaar. De knop onder de achterkant van het frame wordt gebruikt om de lendensteun in te stellen. Om de lendensteun te activeren draait u de knop linksom tot de gewenste steun wordt verkregen.
  • Pagina 36 Pflegehinweis Doppelrollen • Jeder Bürodrehstuhl ist serienmäßig mit ESH-Rollen für weiche Böden (z.B. Teppich) ausgestattet. Zum Einsatz auf harten Böden (z.B. PVC, Fliesen) sind spezielle ESHH-Rollen erhältlich. • Falsche Rollen können den Untergrund, sowie die Rollen schädigen. Pflege • Stoffe möglichst trocken reinigen oder mit einem milden Pflegemittel behandeln.
  • Pagina 37: Care Instructions

    Care instructions Castors • Each office swivel chair is equipped as standard wit hard floor castors for soft floors (e.g. carpet). For hard floors (e.g. PVC, tiles) you can order soft castors. • Wrong castors can damage the floor and the castors. Care •...
  • Pagina 38: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Wielen • Elke bureaustoel wordt standaard uitgerust met ESH-wielen voor een zacht vloeroppervlak (bijv. tapijt). Voor een hard oppervlak (bijv. PVC, tegels) zijn speciale wielen leverbaar (ESHH-wielen). • Verkeerde wielen kunnen de vloer en de wielen beschadigen. Reiniging •...
  • Pagina 39: Conseils D'exploitation

    Instruction de nettoyage Roulettes • Chaque siège de bureau est équipée avec des roulettes dures pour des sols doux (p.ex. tapis). Des roulettes souples pour des sols durs (p.ex. P.V.C., carreaux) sont aussi disponible. • Des roulettes fausses peuvent être dommageable au sol et aux roulettes.
  • Pagina 40 INT_E01_2022 M0303  –   1 286 Xenium www.NowyStyl.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Xenium dnph-stXenium esp-stXenium espf-stXenium ind-st

Inhoudsopgave