Pagina 1
Notice d’emploi Station météo sans fil N° de commande 2203063 Page 2 - 41 Gebruiksaanwijzing Draadloos weerstation Bestelnr. 2203063 Pagina 42 - 79 Istruzioni Stazione meteo senza fili N°.: 2203063 Pagina 80 - 118 Instrukcja użytkowania Bezprzewodowa stacja meteorologiczna Nr zamówienia: 2203063 Strona 119 - 159...
Table des matières Page Introduction ................................4 Explication des symboles ............................4 Utilisation prévue ..............................5 Contenu d’emballage ............................5 Caractéristiques et fonctions ..........................6 Consignes de sécurité ............................7 a) Généralités ..............................7 b) Appareils raccordés ............................7 c) Piles/Accumulateurs ............................7 d) Personnes et produit .............................8 e) Sécurité électrique ............................9 Éléments de fonctionnement ..........................10 a) Station météorologique ..........................10 b) Affichage sur l'écran LCD ..........................
Pagina 3
g) Désactivation de l'alarme d'avertissement déclenchée ................27 h) Réglage du rétroéclairage ...........................27 12. Affichage et signification ............................27 a) Affichage de la température et de l'humidité de l’air ..................27 b) Unité et affichage de la pression atmosphérique ..................28 c) Affichage de l'indice météo de FEELS LIKE (sensation) → HEAT INDEX (indice de chaleur) → WIND CHILL (température ressentie) → DEWPOINT (point de rosée) ..............28 d) Mesure des précipitations ...........................29 e) Affichage de la vitesse et de la direction du vent ..................30 f) Affichage des valeurs MAX/MIN cumulées des données météo ..............31 g) Valeurs mesurées en dehors de la plage de mesure ..................31 h) Phases de la lune ............................32 i) Prévisions météorologiques et symboles de prévisions météorologiques ..........32 j) Affichage du confort .............................33 k) Affichage des données météorologiques de différents capteurs extérieurs ..........33 13. Interface HTTP (Web) de la station météo ......................34...
1. Introduction Chers clients, Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérative- ment respecter ce mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Tenez compte de ces remarques, même en cas de cession de ce produit à un tiers. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment ! Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch 2. Explication des symboles Le symbole de l’éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex. suite à un choc élec- trique. Le symbole du point d’exclamation dans un triangle attire l’attention sur les consignes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement. Le symbole de la flèche précède les conseils et remarques spécifiques à l’utilisation.
3. Utilisation prévue Ce produit sert à afficher différentes valeurs mesurées telles que la température à l’intérieur/extérieur, l’hygrométrie de l’air intérieur/extérieur, la quantité de précipitation, la vitesse du vent et la direction du vent. Les données mesurées par le capteur extérieur sont transmises par radio fréquence à la station météorologique sans fil. Le produit mémorise les valeurs maximales/minimales mesurées de chaque jour. Il est possible d’y avoir accès. La pression atmosphérique ambiante est mesurée à l’aide d'un capteur de pression atmosphérique interne. Elle est affichée et sa tendance est représentée par un indicateur de pression atmosphérique. La station météo calcule également des prévisions météorologiques et enregistre les changements de pression atmosphérique. Les prévisions météorologiques sont affichées à l’écran à l’aide de symboles graphiques. L'heure et la date peuvent être réglées automatiquement à l’aide du protocole NTP (Network Time Protocol). Cependant, il existe aussi un réglage manuel (par exemple pour les problèmes de connexion). La station météo peut être réglée via une interface HTTP. Il est nécessaire de connecter la station météo à Internet via un réseau Wi-Fi. Une liste de toutes les caractéristiques et propriétés du produit se trouve au chapitre « 5. Caractéristiques et fonctions ». La station météo est alimentée par un bloc d'alimentation externe (fourni) et dispose d'une pile bouton CR2032 comme pile de secours. Le capteur extérieur fonctionne avec trois piles de type AA/Mignon. Il n’est possible d’utiliser la station météorologique est qu’en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein air est interdite. Évitez impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bain, etc. Le capteur extérieur fonctionne à l'extérieur (IPX4). L'instrument de mesure convient à une grande variété d’applications dans les usines, les écoles, les bureaux, mais aussi à la maison. Ce produit n'est pas destiné à être utilisé dans un environnement médical ou professionnel. Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modification du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres fins que celles décrites précédemment, vous risquez de l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentive- ment le mode d’emploi et conservez-le. Ne donnez le produit à un tiers qu’accompagné de son mode d’emploi. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
5. Caractéristiques et fonctions • Mise à jour des données météorologiques à chaque endroit autour de votre maison • Écran couleur 5,7" • Publication des valeurs mesurées locales de la météo sur une plate-forme météo publique (Weather-Underground & Weathercloud) • Réglage du niveau de contraste de l'écran LCD pour différents angles de vue • Affichage de l'heure, de la date et du jour de la semaine • Affichage de la température à l’intérieur et de l'humidité de l'air • Affichage de la température et de l'humidité de l'air extérieures • Affichage de la direction et de la vitesse du vent (rafales ou vitesse moyenne du vent) • Direction du vent dominant et en temps réel (16 indicateurs de direction) • Affichage de la quantité de pluie (pluviométrie horaire, quotidienne, hebdomadaire, mensuelle et totale) • Mesure de la pression atmosphérique • Indice météo pour les conditions météorologiques sensibles telles qu'un indice de chaleur, la température ressen- tie (windchill) et la température du point de rosée (intérieur) • Enregistrement de la valeur maximale et minimale (avec heure et date d'occurrence du maximum/minimum) • Prévisions météorologiques pour les 12 prochaines heures représentées par des symboles graphiques • Indicateur de confort pour un climat ambiant sec, humide ou optimal • Enregistrement des valeurs météorologiques au cours des dernières 24 heures • Affichage de la phase actuelle de la lune •...
6. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage corporel ou maté- riel résultant du non-respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de ce mode d’emploi.
• Garder les piles / accumulateurs hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles/accumula- teurs car des enfants ou des animaux pourraient les avaler. • Les piles / accumulateurs ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Cela entraîne un risque d’explosion ! • Il convient de remplacer toutes les piles et accumulateurs en même temps. Le mélange de piles/accu- mulateurs anciens et de nouvelles piles et accumulateurs dans l’appareil peut entraîner des fuites et endommager l’appareil. d) Personnes et produit • Lorsque le rotor tourne, aucun objet ne doit être inséré à intérieur et l'arrivée d'air ne doit pas être recouverte.
e) Sécurité électrique • Le bloc d’alimentation appartient à la classe de protection II. • Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques et ne posez pas d’objets contenant des li- quides à côté de l’appareil. Toutefois, si du liquide ou un objet pénètre à l’intérieur de l’appareil, mettez d’abord la prise de courant correspondante hors tension (déconnectez par ex. le coupe-circuit auto- matique) et débranchez ensuite la fiche de la prise de courant. N’utilisez plus le produit par la suite et confiez-le à un atelier spécialisé. • N’allumez jamais l’appareil immédiatement après son passage d’une pièce froide à une pièce chaude. L’eau de condensation qui en résulterait pourrait détruire l'appareil dans le pire des cas. Laissez l’appa- reil s’acclimater à la température ambiante avant de le brancher et de le mettre en marche. Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures. • La prise électrique doit se trouver à proximité de l'appareil et être facilement accessible. • En plus des piles, seul le bloc d’alimentation fourni doit être utilisé comme source de tension. • Comme source de tension pour le bloc d'alimentation, utilisez uniquement une prise de courant en parfait état raccordée au réseau d'alimentation public. Avant de brancher le bloc d’alimentation, vérifiez si la tension indiquée correspond à celle de votre fournisseur d'électricité. • Ne branchez ou débranchez jamais les blocs d’alimentation avec des mains mouillées. • Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher le bloc d’alimentation de la prise de courant ; retirez-le en le saisissant au niveau de la zone de préhension prévue à cet effet.
b) Affichage sur l'écran LCD 1.1 Température et humidité de l’air (intérieure) 1.5 Température et humidité de l’air (extérieure) 1.2 Symboles prévisions météorologiques 1.6 Indication de la pression atmosphérique 1.3 Jour de la semaine / phases de la lune / heure / date 1.7 Indication de la pluviométrie 1.4 Valeurs du vent (direction/intensité) 1.8 Indice météorologique (par ex. valeurs ressenties) c) Symboles affichés à l'écran Zone d'affichage pour l'humidité de l’air à l’intérieur/la température de l'air intérieur, indicateur de confort, valeurs limites (1.1) « IN » pour capteur intérieur Symbole « HI AL » pour la limite supérieure Symbole «...
Pagina 12
Zone d'affichage pour les prévisions météorologiques (1.2) « FORECAST » pour la prévision Symboles graphiques pour les prévisions météorologiques pour les 12 à 24 heures suivantes (calculées en fonction de l'évolution de la pression atmosphérique des dernières heures) Zone d'affichage pour le jour de la semaine, la phase de la lune, l'heure et la date (1.3) « MO » pour les deux premières lettres du nom du jour de la semaine (selon la langue choisie) Affichage des phases de la lune (voir également le chapitre « 12. Affichages et commandes », section « h) Phases de la lune ») Symbole « PM » pour l'après-midi dans l'affichage de l'heure sur 12 heures (« AM » pour le matin) Affichage de l’heure en chiffres - en heures et en minutes Mode point d'accès Le symbole « SYNC » indique que le signal horaire a bien été reçu via Internet. Le symbole indique une connexion Wi-Fi au routeur. Il clignote pendant l’établissement de la connexion. L'icône en forme de cloche indique l'état de la sonnerie (noir = sonnerie activée, gris = sonnerie dé- sactivée). Symbole « DST » pour l'heure d'été Le symbole en forme de flocon avec le symbole en forme de cloche indique que l'alarme de gel est activée.
Zone d'affichage pour l'humidité de l’air / la température à l’extérieur, la réception radio et les valeurs limites pour les précipitations (1.5) Zone d'affichage « OUT » pour le capteur extérieur Symbole pour la réception radio des valeurs mesurées par le capteur extérieur Symbole pour les piles déchargées/faibles du capteur extérieur (pour plusieurs capteurs extérieurs, ce symbole apparaît individuellement pour chaque canal) Affichage de la réception du signal Symbole « HI AL » pour la limite supérieure / symbole « LO AL » pour la limite inférieure Symbole «...
Zone d'affichage de l’indice météo (1.8) Celle-ci contient entre autres la température ressentie, l’indice de chaleur et la température du point de rosée. Symboles pour « WIND CHILL » (température ressentie), « INDEX » (indice), « FEELS LIKE » (sensation) et « DEW POINT » (point de rosée) Indique la sensation subjective de la température Valeur affichée d) Capteur extérieur A Entonnoir pour la pluie B Bulle sphérique C Antenne D Capteur de vitesse du vent E Montant tubulaire F Protection contre les radiations G Girouette H Fixation sur montant Collier de serrage...
• Murs, plafonds en béton armé • vitrage isolant en verre pelliculé/métallisé, fenêtres en aluminium, etc. ; • véhicules ; • Arbres, buissons, terre, rochers • objets métalliques et conducteurs qui se trouvent à proximité (par exemple radiateurs) ; • Proximité du corps humain • Interférences à large bande, par ex. dans les zones résidentielles (téléphones DECT, téléphones portables, casques sans fil, haut-parleurs sans fil, autres stations météo, qui fonctionnent sur la même fréquence, systèmes de surveillance pour bébés, etc.) • moteurs électriques, transformateurs, blocs d'alimentation se trouvant à proximité ; • Proximité de câbles d'alimentation ou de prises de courant • Proximité d'appareils électriques mal protégés ou fonctionnant sans boîtier (ordinateurs, etc.) • D'autres appareils fonctionnent sur la même fréquence d'émission (868 MHz) Les valeurs suivantes sont destinées à vous aider à évaluer comment les matériaux de certains obstacles atténuent les signaux radio. Lors de la mise en place, tenez compte des obstacles situés dans le champ de vision direct. Obstacle bloquant Atténuation du signal radio (en %) Verre (simple, sans verre armé ou métallisé) 5 - 15 %...
- À partir d’une hauteur de 1 m : Sur des postes de travail fixes, lors de travaux de construction sur des escaliers ou des paliers exposés, sur des ouvertures murales. - À partir d’une hauteur de 3 m : Travaux et circulation sur les toits. - Pour tous les autres postes de travail et voies de circulation d’une hauteur de chute supérieure à 2 m. • Sécurisez les ouvertures dans les sols, les plafonds, les surfaces des toits avec des dispositifs de protection fixes pendant toute la durée de vos travaux ! • Protégez le matériau et l'outil contre les chutes ! • Pendant les travaux de montage et de service, la zone sous le lieu de montage doit être délimitée. • Marquez la zone dangereuse sous le point de montage par des panneaux d'avertissement tels que « Attention, travaux sur le toit » ou, le cas échéant, verrouillez-la et sécurisez-la par des panneaux d'avertissement. • En cas de montage plus élevé, fixez également les pièces à monter à l'aide d'une deuxième suspension de sécurité indépendante du dispositif de montage autonome. Lors du vissage ou du perçage de trous, faites attention à ne pas toucher des câbles ou des conduites (notamment des canalisations) passant dans le mur. 9. Installation et montage a) Station météorologique Grâce au pied (1), la station météo peut être installée sur une surface plane, solide et suffisamment grande. Si vous avez des meubles précieux, il est recommandé d'utiliser un revêtement choisi en conséquence pour éviter des rayures. Il est également possible de l’accrocher sur une vis à l'aide des ouvertures de suspension (13).
Pagina 17
Pour avoir une bonne réception radio, ne placez pas le capteur extérieur à proximité d'appareils électroniques, de câbles ou de pièces métalliques, etc. Montez le capteur extérieur en position verticale (tube). Nous vous recommandons d'insérer les piles dans le capteur extérieur avant le montage et d'effectuer un test de fonctionnement (voir chapitre « 11. Fonctionnement » dans la section « b) Test de fonctionnement de la station météo et du capteur extérieur »). Pour orienter horizontalement le capteur extérieur dans chaque position de montage, il y a une petite nivelle sphérique (B) sur le dessus. Montez le capteur extérieur de manière à ce que la petite bulle d'air dans la nivelle se trouve au centre du repère circulaire. Montage du tube de support et du support de mât 1.
Pagina 18
Insertion et alignement du capteur extérieur (montage du mât) Dans l'hémisphère nord 1. Placez le capteur extérieur dans un endroit libre et non protégé contre le vent Supports en caout- sans qu’il soit couvert, par exemple un auvent ou similaire. Vous pouvez ainsi Nord chouc effectuer des mesures précises de la vitesse du vent et de la pluie. 1,5 m du 2. La girouette et le rotor du capteur extérieur doivent être orientés vers le nord « N ». Orientez la girouette (G) du capteur extérieur vers le nord lors de l’ins- tallation. 3. Fixez le capteur extérieur avec le support de mât (H) et le collier de serrage (I) sur un tube rond adapté d'un diamètre maximal de 30 mm.
2. Appuyez sur la touche bas (15) ou sur la touche haut (16) pour modifier le réglage dans l'hémisphère sud « S ». 3. Appuyez sur la touche Indice pour confirmer votre sélection et quitter le menu. La modification du réglage de l’hémisphère change automatiquement l'affichage de la phase de la lune sur l'écran LCD. Pour plus d’informations, consultez le chapitre « 12. Affichages et commandes », section « h) Phases de la lune » pour comprendre les symboles des phases de la lune affichés. 10. Mise en service Mettez d'abord le capteur extérieur en service, puis la station météo. a) Insertion des piles Installation des piles du capteur extérieur Placez les piles dans le capteur extérieur. La station météo et le/les capteur(s) extérieur(s) doivent être aussi proches que possible l'un de l'autre. Si nécessaire, rapprochez le capteur extérieur et la station mé- téo. Gardez-les toujours éloignés de l'eau, ne les sortez donc pas par temps pluvieux ou humide. Si vous utilisez plusieurs capteurs extérieurs, attendez que les signaux de tous les capteurs soient reçus. Si l'indicateur LED (J) ne s'allume pas ou s'allume en continu, assurez-vous que les piles sont insérées avec la bonne polarité. L'insertion des piles avec une polarité incorrecte peut endommager définitivement le capteur extérieur. • Ouvrez le couvercle du compartiment à piles (L) situé sur le dessus du support de mât (H) du capteur extérieur. Pour cela, desserrez la vis du couvercle du compartiment à piles et dévissez la vis à l'aide d'un tournevis approprié. •...
Un fonctionnement de la station météorologique et/ou du capteur extérieur est possible avec des accus. Toutefois, la durée de fonctionnement et le contraste de l'écran d'affichage se réduisent lors de l’utilisation de basse tension (pile = 1,5 V, accu = 1,2 V). En plus, les accus sont très sensibles à la température ce qui entraîne un raccourcissement supplémentaire de la durée de fonctionnement du capteur extérieur à basses températures ambiantes.Nous recommandons par conséquent de ne pas utiliser des accus mais exclusivement des piles alcalines d'excellente qualité de largeur normale aussi bien pour la station météo- rologique que pour le capteur extérieur. Lors de l’utilisation du capteur extérieur dans des environnements froids, il est recommandé d’utiliser des piles au lithium non rechargeables, car elles sont moins sensibles au froid. Dans d'autres conditions climatiques, les piles alcalines sont cependant suffisantes.
b) Connexion de la station météo au bloc d'alimentation. • Reliez la fiche basse tension du bloc d'alimentation à la prise du câble de connexion du bloc d'alimentation (17) située à l'arrière de la station météo. Si aucun affichage n'apparaît sur l'écran LCD (10), appuyez sur la touche de réinitialisation RESET (25) avec un objet pointu pour réinitialiser la station météo. Tous les éléments d'affichage s'allument brièvement sur l'écran LCD. Un court bip retentit. • Appuyez sur la touche bas (15) ou sur la touche haut (16) pour régler l'angle de vue de l'écran LCD en fonction de la position ou de la situation de montage pour avoir un affichage optimal. Si vous branchez la station météo sur le bloc d'alimentation avec la batterie correctement insérée, la station météo n'est alimentée que par le courant du bloc d'alimentation. Il y a priorité sur la batterie. c) Remplacement des piles Changer les piles du capteur extérieur •...
11. Utilisation a) Connexion de la station météo au capteur extérieur par radio L'émetteur pour la communication radio de toutes les données mesurées est intégré au capteur extérieur. La station météo commence automatiquement à rechercher des capteurs extérieurs actifs après l'insertion de la pile et à se connecter à ceux-ci par radio. Le symbole de réception clignote. Cela indique que la station météo recherche le signal radio du capteur extérieur. Lorsque la connexion a été établie avec succès, le symbole de réception les valeurs de la température extérieure et de l’humidité de l’air, de la vitesse du vent, de la direction du vent et des précipitations sont affichés en permanence sur l'écran LCD (10). Affichage de la réception radio L'intensité du signal pour la liaison radio entre la station météo et le ou les capteurs extérieurs est indiquée sur l'écran LCD (10) de la station météo comme indiqué dans le tableau suivant : aucun signal signal faible bon signal Si le signal a été interrompu une fois et qu'il n'est pas reçu à nouveau dans les 15 minutes, le symbole de réception disparaît de l'écran LCD. Si le signal n'est pas reçu à nouveau dans les 48 heures suivantes, un message d'erreur permanent s'affiche. Les affichages de température et d'humidité (à l'extérieur) sur l'écran LCD (10) indiquent alors le message d'erreur « Er » pour le canal concerné. • Pour effectuer une nouvelle tentative de connexion, vous devez retirer les piles. • Appuyez ensuite sur la touche de commutation SENSOR / WI-FI (21) pour reconnecter le capteur extérieur à la station météo.
c) Établissement d’une connexion Wi-Fi entre la station météo et le routeur 1. Lors de la première mise en service de la station météo, appuyez sur la touche de commutation SENSOR / WI-FI (21) et maintenez-la enfoncée pendant 6 secondes. En mode normal, les symboles « AP » et apparaissent. Cela indique que la station météo est en mode AP (point d'accès) et est donc prête pour les paramètres Wi-Fi. 2. Connectez votre smartphone, tablette ou ordinateur à la station météo via le Wi-Fi. 3. Sur l'ordinateur, sélectionnez les paramètres réseau Wi-Fi ou sélectionnez sous Android / iOS le réglage → Wi-Fi pour sélectionner le SSID: PWS-XXXXXX de la station météo dans la liste. L’établissement de la connexion peut prendre quelques secondes. PWS-XXXXXX PWS-XXXXXX Interface réseau PC Wi-Fi Interface réseau Android Wi-Fi d) Affichage et réglage de l'heure Réglage automatique de l'heure (état de la connexion Internet du serveur de temps) Une fois la station météo connectée à Internet, celle-ci tente de se connecter au serveur Internet de temps pour syn- chroniser l'heure UTC. Une fois la connexion établie et la synchronisation de l’heure terminée, le symbole « SYNC »...
2. Appuyez sur la touche haut (16) ou sur la touche bas (15) pour sélectionner votre fuseau horaire. 3. Appuyez sur la touche de réglage de l’heure , et maintenez-la enfoncée pour confirmer votre sélection et quitter le menu. Pour plus d'informations, consultez la section « Réglage manuel de l'heure et de la date ». L'heure est automatiquement synchronisée à 12:00 et 24:00 tous les jours via le serveur de synchronisation Internet du temps. Si vous souhaitez synchroniser manuellement l’heure Internet, vous pouvez appuyer sur la touche d’actualisation REFRESH (22). La synchronisation de l'heure doit avoir lieu dans un délai d'environ 1 minute. Réglage manuel de l'heure et de la date Un réglage manuel de l'heure et du calendrier n'est nécessaire que si la station météo n'a pas accès à Internet ou si vous souhaitez l'utiliser sans connexion Internet et Wi-Fi. Cette station météo reçoit normalement son réglage de l'heure en synchronisant avec le serveur de temps Internet attribué. Si vous souhaitez l'utiliser hors ligne, vous pouvez régler manuellement l'heure et la date. 1. Après la première mise sous tension, appuyez sur la touche de commutation SENSOR / WI-FI (21) et mainte- nez-la enfoncée pendant 6 secondes. La station météo revient au mode normal. 2. Appuyez sur la touche de réglage de l’heure (11) et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour accéder au mode de réglage. 3. La séquence de réglage commence et est la suivante : Time Zone → DST ON/OFF → Hour → Minute → 12/24 hour format →Year → Month → Day → M-D/D-M format → Time sync ON/OFF → weekday Language. (Il s'agit du fuseau horaire → heure d'été ACTIVÉE / DÉSACTIVÉE → heure → minute → Format de l’heure 12/24 →...
• Appuyez sur la touche haut (16) ou sur la touche bas (15) pour modifier le réglage des minutes. Appuyez sur la touche Alarme pour confirmer le réglage. • La fonction réveil s'allume automatiquement dès que vous avez réglé l'heure de réveil. Le symbole « » s’affiche sur l'écran LCD. Réglage et activation/désactivation de l'alarme • Appuyez brièvement une fois sur la touche Alarme (12). L'heure de l’alarme réglée s'affiche pendant env. 5 secondes. • Pendant cette période, appuyez sur la touche Alarme pour activer l'alarme du réveil avec l'heure de l’alarme réglée. • Lorsque l'alarme est activée, appuyez sur la touche Alarme pour désactiver l'alarme. Le symbole « » disparaît de l'écran LCD (10).
Pagina 26
Définition et affichage des alarmes d'avertissement Il est possible de définir des alarmes de température (intérieure et extérieure), d'humidité de l’air (intérieure et exté- rieure), de vitesse du vent, de pression atmosphérique et de taux de précipitations. 1. Appuyez sur la touche d'avertissement (14) pour afficher la valeur d'alarme souhaitée et ses paramètres dans l'ordre suivant. Les symboles « HI AL » ou « LO AL » sont également affichés sur l'écran LCD (10). Avertissement Plage de réglage zone d'affichage Paramètres par défaut Température intérieure élevée (canal de -40 à 80 °C Température et +40 °C actuel) humidité intérieures/ Température intérieure basse (canal actuel) 0 °C Humidité ambiante élevée (canal actuel) 1 - 99 % 80 % Humidité ambiante (canal actuel) 40 % Température extérieure élevée de -40 à +80 °C Température exté-...
g) Désactivation de l'alarme d'avertissement déclenchée Lorsqu'une alarme d'avertissement a été déclenchée, l'alarme retentit. Elle peut être arrêtée comme suit : - Si aucune opération n’a lieu, l'alarme s'arrête automatiquement au bout de 2 minutes. Les témoins et les sym- boles continuent de clignoter jusqu'à ce que les valeurs mesurées/affichées soient de nouveau en dehors des valeurs définies lors du réglage de l’alarme. - Appuyez sur la touche SNOOZE (2) pour arrêter manuellement une alarme qui s’est déclenchée. Les témoins et les symboles continuent de clignoter. Une alarme d'avertissement se déclenche à nouveau dès que les valeurs reviennent dans la plage d'aver- tissement définie. h) Réglage du rétroéclairage Le rétroéclairage s’allume si la station météo est alimentée en électricité via le bloc d'alimentation. En cas de fonc- tionnement exclusif sur piles, il n'est pas disponible pour économiser l'énergie. Il peut être réglé sur trois niveaux de luminosité. • Pour modifier la luminosité du rétroéclairage de l'écran LCD (10), réglez le commutateur coulissant OFF/LO/HI (24) sur la position « OFF », « LO » ou « HI ». Les positions sont les suivantes : - « OFF » = rétroéclairage éteint - « LO » = rétroéclairage faible - « HI » = rétroéclairage clair 12. Affichage et signification a) Affichage de la température et de l'humidité...
b) Unité et affichage de la pression atmosphérique La pression atmosphérique est la pression à chaque endroit de la terre causée par le poids de la colonne d'air située au-dessus. Une pression atmosphérique fait référence à la pression moyenne et diminue progressivement à mesure que l'altitude augmente. Les météorologues mesurent la pression atmosphérique à l'aide de baromètres. Étant donné que le changement de pression atmosphérique dépend fortement des conditions météorologiques, il est possible de prévoir le temps en mesurant les changements de pression. Réglage de l’unité de la pression atmosphérique En mode normal, appuyez sur la touche de commutation BARO UNIT (20) pour modifier l'unité du baromètre en boucle dans l'ordre suivant : hPa → inHg → mmHg Basculement entre la pression atmosphérique absolue et la pression atmosphérique relative En mode normal, appuyez sur la touche de la pression atmosphérique (8) pour basculer entre la mesure de la pression atmosphérique absolue et relative. Les désignations « ABSOLUTE » ou « RELATIVE » s'affichent. c) Affichage de l'indice météo de FEELS LIKE (sensation) → HEAT INDEX (indice de chaleur) →...
« WIND CHILL » (Wind chill - température ressentie) Une combinaison des données de température et de vitesse du vent du capteur extérieur détermine le facteur Windchill. « DEWPOINT » (point de rosée) • Le point de rosée est la température en dessous de laquelle la vapeur d'eau dans l'air se condense en eau liquide à pression atmosphérique constante à la même vitesse que celle à laquelle elle s'évapore. L'eau condensée est appelée rosée lorsqu'elle se forme sur une surface solide. • La température du point de rosée est déterminée par les données de température et d'humidité du capteur extérieur. d) Mesure des précipitations La zone d'affichage « RAIN » affiche les informations sur les précipitations. Les unités de mesure des précipitations sont configurables.
« MON- Cette valeur de précipitations est calculée à partir de la quantité de précipitations de tout le mois THLY » civil actuel avec un nombre de jours correspondant. (mensuel) La période de mesure du début à la fin du mois de chaque mois calendaire, quel que soit le nombre de jours, est comptée comme un mois. « Total » Cette valeur de précipitations enregistre la pluviométrie cumulée depuis le dernier redémarrage de la station météo ou chaque fois que la touche HISTORY (4) a été maintenue enfoncée pendant 2 secondes. « Rate » Cette valeur de précipitations affichée correspond aux précipitations projetées sur une heure. (taux) Une actualisation a lieu toutes les 24 secondes. Réinitialisation de la quantité...
f) Affichage des valeurs MAX/MIN cumulées des données météo Vous pouvez récupérer différentes valeurs maximales et minimales des données météo à partir de la mémoire et les afficher sur l'écran LCD (10). En mode normal, appuyez sur la touche MAX / MIN (5) pour afficher les enregistrements MAX/MIN. Chaque pression fait avancer d’une étape dans la boucle. L'ordre d'affichage est le suivant. Intérieur (ou canal actuel) MAX. Température → pièce intérieure (ou canal actuel) MIN. Température → pièce inté- rieure (ou canal actuel) MAX. Humidité del’air → pièce intérieure (ou canal actuel) MIN. Humidité de l'air → extérieur MAX. Température → extérieur MIN. Température → extérieur MAX. Humidité de l’air → MIN. Humidité de l'air à l’extérieur → MAX. Vitesse moyenne du vent → MAX. Rafales de vent → MAX. Pression relative → MIN. Pression relative → MAX. Pression absolue → MIN. Pression absolue → MAX. Sensation comme → MIN. Sensation comme → MIN. Indice de chaleur →MAX. Indice de chaleur →MIN. Température ressentie → MAX. Température ressentie → MAX. Point de rosée →MIN. Point de rosée →MAX. Précipitations quotidiennes. Effacer les valeurs MIN/MAX • Appuyez sur la touche MAX / MIN (5) et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour réinitialiser les enregis- trements MAX/MIN de la zone d'affichage de la météo actuelle. L'écran LCD affiche le symbole « » indiquant l'heure et la date des enregistrements. • L e capteur extérieur doit être recontacté si de nouvelles valeurs doivent être affichées. Enregistrements météorologiques des dernières 24 heures La station météo enregistre automatiquement les données météorologiques des dernières 24 heures.
• Si l a t empérature e xtérieure e st i nférieure à - 40 ° C, l 'écran L CD ( 10) a ffiche « L o » . S i l a t empérature e st s upérieure 8 0 ° C, l'écran LCD affiche « HI ».
e n s o - partiellement nua- nuageux Pluie Pluie et tempête Neige leillé geux La précision de ces prévisions météorologiques générales basées sur la pression atmosphérique se situe entre 70 % et 75 %. Les prévisions météorologiques reflètent la situation météorologique pour les 12 à 24 prochaines heures. Elles ne doivent pas nécessairement décrire correctement la situation actuelle. Cependant, les prévisions météorologiques concernant les chutes de neige ne sont pas basées sur la pression atmosphérique, mais sur la température extérieure. Si la température est inférieure à -3 °C, le symbole météo des chutes de neige s'affiche sur l'écran LCD (10). j) Affichage du confort L'affichage de confort est un affichage graphique basé sur la température et l'humidité de l'air intérieures mesurées. Cela détermine le niveau de confort. trop froid agréable trop chaud L'affichage du niveau de confort peut varier en fonction de l'humidité de l'air à la même température. À des températures inférieures à 0 °C ou supérieures à 60 °C, la station météo n'affiche pas de symboles de confort. k) Affichage des données météorologiques de différents capteurs extérieurs Cette station météo prend en charge un capteur extérieur multifonction et jusqu'à 7 capteurs extérieurs Thermo-Hygro sans fil supplémentaires.
13. Interface HTTP (Web) de la station météo Vous aurez besoin d’un ordinateur ou d’une tablette Android ou Apple et d’un accès à un routeur avec Wi-Fi pour ® utiliser les fonctions Internet de la station météo. Une fois que vous avez établi une connexion Wi-Fi entre la station météo et le routeur, vous pouvez paramétrer les réglages sur la station météo à l'aide d'une interface Web HTTP. Lisez comment configurer cette connexion Wi-Fi au chapitre « 11. Section « c) Établissement d’une connexion Wi-Fi entre la station météo et le routeur ». Pour ouvrir l’interface web, procédez comme suit : • Une fois la connexion établie, saisissez l'adresse IP suivante dans la barre d'adresse de votre navigateur Internet pour accéder à l'interface Web de la station météo : http://192.168.1.1 • Vous pouvez désormais accéder à différentes fonctions de la station météo si vous êtes sur le même réseau que la station météo. Certains navigateurs Internet traitent 192.168.1.1 comme une recherche. Assurez-vous donc de saisir http://. Les navigateurs recommandés sont la dernière version de Chrome, Safari, Edge, Firefox ou Opera. a) Page de configuration de la station météo Saisissez les informations suivantes sur la page suivante de l'interface web « SETUP ». Pour utiliser Wunderground.
État de la connexion Wi-Fi Vous pouvez voir ci-dessous l'état du symbole Wi-Fi sur l'écran LCD de la station météo. Connexion Wi-Fi entre la station clignotant : établissement de la clignotant : La station météo est météo et le routeur établie connexion actuellement en mode point d'accès (AP) b) Paramètres avancés de l’interface Web Cliquez sur le bouton « ADVANCED » en haut à droite de l'interface Web pour ouvrir la page des paramètres avancés. Cette page vous permet de régler et d'afficher les données d'étalonnage de la station météo. Vous pouvez également mettre à jour le micrologiciel ici (disponible uniquement sur la plate-forme PC). Language: English Réglages avancés SETUP...
c) Étalonnage Vous pouvez saisir ou modifier le décalage et le gain pour différents paramètres de mesure, tandis que les valeurs de décalage et de gain en cours sont affichées à côté des champs correspondants. La valeur de décalage actuelle in- dique la valeur saisie précédemment. Si vous souhaitez la modifier, saisissez simplement la nouvelle valeur. Lorsque vous avez terminé la saisie, appuyez sur appliquer (« Apply ») sur la page « SETUP ». La nouvelle valeur est valide. L'étalonnage de la plupart des paramètres n'est pas nécessaire, à l'exception de la pression relative qui doit être calibrée au niveau de la mer pour tenir compte des effets de l’altitude. d) Mise à jour du micrologiciel La station météo prend en charge la mise à jour du micrologiciel OTA. Le micrologiciel peut être mis à jour à l'aide d'un PC équipé d'une connexion Wi-Fi et d'un accès Internet. Pour cela, utilisez n'importe quel navigateur Web. Cependant, la fonction de mise à jour n'est pas disponible sur les appareils mobiles. Deux types de mises à jour du micrologiciel sont disponibles, à savoir le micrologiciel fonctionnel et le micrologiciel Système Wi-Fi. Les mises à jour se trouvent au bas de la page « ADVANCED ». Current Function Version actuelle du micrologiciel fonctionnel firmware version Current WI-FI firmware version...
4. Une fois que la station météo a reçu le ou les fichiers logiciels, elle exécute automatiquement la mise à jour comme indiqué. La progression de la mise à jour s'affiche (100 % signifie que la mise à jour est terminée). 5. La station météo redémarre dès qu'une mise à jour est terminée. Il est impossible de mettre à jour simultanément le micrologiciel fonctionnel et le micrologiciel Wi-Fi. Vous devez les mettre à jour l'un après l'autre. • Lors de la mise à jour du micrologiciel, branchez impérativement le bloc d'alimentation à l’alimentation électrique. • Assurez-vous que la connexion Wi-Fi de votre PC est stable. • N'utilisez pas le PC et la station météo lorsque le processus de mise à jour est en cours. • Pendant la mise à jour du micrologiciel, la station météo arrête le téléchargement des données. La connexion à votre routeur Wi-Fi est rétablie après une mise à jour réussie et les données sont à nouveau téléchargées. • Cependant, si la station météo ne peut pas se connecter à votre routeur, quittez la page SETUP et réexécutez le processus SETUP. • Après les mises à jour du micrologiciel, vous devrez peut-être saisir à nouveau l'ID Weather de Underground et le mot de passe. 14. Pages Web météo Vous pouvez connecter votre station météo à 2 pages Web pour afficher vos données météo. Sélectionnez une page Web parmi les deux adresses Web. Sélectionnez le serveur souhaité en saisissant le lien dans la barre d'adresse de votre navigateur Web ou démarrez l'application avec le lien. https://www.wunderground.com/ https://weathercloud.net/ Créez un compte et suivez les instructions de connexion et d'utilisation sur la page Web.
15. Dépannage Avec cette station météorologique, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et qui bé- néficie d’un fonctionnement fiable. Des problèmes ou des dysfonctionnements peuvent néanmoins survenir. Vous trouverez ci-après un certain nombre de procédures vous permettant de vous dépanner le cas échéant : Problème Cause possible Solution Pas de réception du signal du Il est possible que la distance entre Modifiez l'emplacement de la capteur extérieur la station météorologique et le station météorologique et/ou du capteur extérieur soit trop grande. capteur extérieur. Des objets et/ou des maté- Si nécessaire, réduisez la distance riaux blindés (fenêtre en verre...
17. Maintenance a) Nettoyage de l'entonnoir de pluie 1. Dévissez l'entonnoir de pluie de 30° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Retirez avec précaution l'entonnoir de pluie. 3. Nettoyer et éliminer tous les résidus ou insectes de la trémie. Position « Lock » Position « Unlock » 4. Installez l'entonnoir de pluie s'il est propre et com- (verrouillage) (déverrouillage) plètement sec. b) Nettoyez le module du capteur thermique hygro du capteur extérieur 1.
19. Élimination des déchets a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les or- dures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez la pile (ou la pile rechargeable) éventuellement insérée et éliminez-la séparément du produit. b) Piles/Accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles/accumulateurs ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci- contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont les suivantes : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve...
Conditions de stockage ........-20 à +60 °C, 10 - 90 % humidité relative (sans condensation) Dimensions (l x h x P) ........168 x 143 x 24 mm Poids ..............356 g (sans la pile) b) Capteur extérieur Alimentation électrique ........3 piles 1,5 V/CC AA (non incluses) Transmission sans fil ........De 868 à 868,6 MHz (capteur extérieur/station météo) Portée ...............150 m Intensité du signal ..........7 dBm (capteur extérieur 868 MHz) Composants du capteur ........ M esure de la température, de l'humidité de l’air, de la vitesse du vent, de la direction du vent, de la quantité de précipitations Conditions de service ........-40 à +60 °C, 1 - 90 % humidité relative (sans condensation) Conditions de stockage ........-40 à +60 °C, 1 - 90 % humidité relative (sans condensation) Dimensions (l x h x P) ........343,5 x 393,5 x 136 mm Poids ..............654 g (sans piles) c) Bloc d'alimentation...
Pagina 42
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................44 Verklaring van de symbolen ..........................44 Doelmatig gebruik ..............................45 Leveringsomvang ..............................45 Eigenschappen en functies ..........................46 Veiligheidsinstructies ............................47 a) Algemeen ..............................47 b) Aangesloten apparaten ..........................47 c) Batterijen/accu’s ............................48 d) Personen en product ...........................48 e) Elektrische veiligheid ...........................49 Bedieningselementen ............................50 a) Weerstation ..............................50 b) Indicaties op het lcd-display ........................51 c) Indicatorsymbolen op het display ........................51...
Pagina 43
g) Uitschakelen geactiveerd waarschuwingsalarm ..................66 h) De achtergrondverlichting instellen ......................66 12. Weergaven en betekenissen ..........................66 a) Weergave van temperatuur en vochtigheid ....................66 b) Luchtdrukeenheid en luchtdrukweergave ....................67 c) Weerindex-weergave van FEELS LIKE → HEAT INDEX → WIND CHILL → DEWPOINT ......67 d) Neerslagmeting ............................68 e) Weergave van windsnelheid en windrichting ....................69 f) Weergave van de gecumuleerde MAX-/MIN-waarden van de weergegevens ..........70 g) Meetwaarden buiten het meetbereik ......................70 h) Maanfasen ..............................70...
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker de aanwijzingen in deze gebruiksaan- wijzing op te volgen. Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in over de ingebruikna- me en het gebruik.
3. Doelmatig gebruik Dit product wordt gebruikt om diverse meetwaarden weer te geven, zoals binnentemperatuur en buitentemperatuur, luchtvochtigheid binnen/buiten, neerslag, windsnelheid en windrichting. De meetgegevens van de buitensensor wor- den draadloos naar het weerstation verzonden. Het product slaat de gemeten maximum/minimumwaarden van elke dag op.
5. Eigenschappen en functies • Update de weergegevens rond uw huis op elke plaats • 5,7 inch kleurendisplay • Upload van lokale weerberichten op een openbaar weerplatform (Weather-Underground & Weathercloud) • Instellen van het contrastniveau van het lcd-display voor verschillende kijkhoeken •...
6. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Als u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan personen of voorwerpen.
c) Batterijen/accu’s • Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterij/accu. • De batterijen/accu’s dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen/ accu’s kunnen bij contact met de huid chemische brandwonden veroorzaken.
• Plaats het weerstation op minstens 20 cm afstand van mensen. • Dit apparaat is alleen geschikt voor montage op een hoogte van minder dan 2 m. e) Elektrische veiligheid • De netvoedingsadapter behoort tot veiligheidsklasse II. • Zorg ervoor dat elektrische apparaten nooit met vloeistof in contact komen en zet geen met vloeistof gevulde voorwerpen naast het apparaat.
b) Indicaties op het lcd-display 1.1 Temperatuur en vochtigheid (binnen) 1.5 Temperatuur en luchtvochtigheid (buiten) 1.2 Weersvoorspellingssymbolen 1.6 Luchtdrukweergave 1.3 Dag van de week / maanfasen / tijd / datum 1.7 Weergave van de neerslaghoeveelheid 1.4 Windwaarden (richting/sterkte) 1.8 Weerindex (bijv. de waargenomen waarden) c) Indicatorsymbolen op het display Weergavebereik voor luchtvochtigheid/temperatuur binnenshuis, comfortindicator, grenswaar- den (1.1)
Weergavebereik voor de weersverwachting (1.2) "FORECAST" voor voorspelling Grafische symbolen voor de weersverwachting voor de komende 12 tot 24 uur (berekend op basis van de luchtdrukhistorie van de laatste uren) Weergavebereik voor de dag van de week, maanfase, tijd en datum (1.3) "MO" voor de eerste twee letters van de naam van de weekdag (volgens de taalkeuze) Maanfaseweergave (zie ook hoofdstuk 12 "Weergave en bediening", paragraaf h) "Maanfasen") "PM"-symbool voor 's middags in de 12-uurs tijdsaanduiding ("AM"...
Weergavebereik voor luchtvochtigheid/temperatuur buiten, draadloze ontvangst- en regenval- grenswaarden (1.5) Weergavebereik "OUT" voor buitensensor Symbool voor de draadloze ontvangst van de meetwaarden van de buiten- sensor Laag/zwak batterijsymbool voor de buitensensor (als er meer dan één buiten- sensor is, verschijnt dit symbool voor elk kanaal afzonderlijk) Signaalontvangstindicator Symbool "HI AL" voor de bovenste grenswaarde / Symbool "LO AL" voor de onderste grenswaarde...
Weergavebereik voor de weerindex (1,8) Deze bevat onder andere de gevoelstemperatuur, de warmte-index en de dauwpunttemperatuur. Symbolen voor "WIND CHILL", "INDEX", "FEELS LIKE" en "DEW POINT". geeft het subjectieve gevoel van de temperatuur aan Weergavewaarde d) Buitensensor A Regentrechter B Waterpas C Antenne D Windsnelheidsensor E Montagebuis F Afscherming G Windvaan H Buishouder Buisklemmen...
• Voertuigen • Bomen, struiken, aarde, rotsen • Nabijheid van metalen & geleidende voorwerpen (bijv. radiatoren) • De nabijheid van een menselijk lichaam • Breedbandinterferentie, bijvoorbeeld in woonwijken (DECT-telefoons, mobiele telefoons, draadloze hoofdtelefoons en draadloze luidsprekers, andere weerstations die op dezelfde frequentie werken, babyfoonsystemen, enz.) • Nabijheid van elektromotoren, transformatoren, netspanningsadapters •...
• Tijdens de montage- en servicewerkzaamheden moet het gebied onder de montagelocatie worden afgezet. • Markeer de gevarenzone onder de montageplaats met waarschuwingsborden zoals "Voorzichtig, werkzaamheden" of blokkeer deze zonodig en beveilig deze met waarschuwingssignalen. • In het geval van installatie op grotere hoogte moeten de te monteren onderdelen met een onafhankelijk veiligheids- systeem worden beveiligd teven vallen.
Montage van de buis en de buishouder 1. Steek de bovenkant van de montagebuis (E) in de vierkante opening van de weer- sensor. 2. Zorg ervoor dat de pijlmarkeringen van de montagebuis en het bovenste deel van de sensor correct zijn uitgelijnd. 3.
Bovenop de behuizing van de buitensensor bevindt zich een markering "N" tussen de regentrechter (A) en de windsnelheidssensor (D) en een pijl voor de richting "Noorden". Monteer de buitensensor zo dat de "N"-markering precies naar het noorden wijst. Een magnetisch kompas kan worden gebruikt om het noorden te bepalen.
Als de ledindicator (J) niet brandt of continu brandt, controleer dan of de batterijen met de juiste polariteit zijn geplaatst. Het plaatsen van de batterijen met de verkeerde polariteit kan de buitensensor permanent beschadigen. • Open het batterijvakdeksel (L) aan de bovenzijde van de buishouder (H) van de buitensensor. Draai hiervoor de enkele schroef van het batterijvakdeksel los en draai de schroef met een geschikte schroevendraaier los.
CR2032 Bevestigingsschroef - Sluit het klepje van het batterijvak. - Schroef het weer vast met de bevestigingsschroef. b) Aansluiting van het weerstation op de netvoedingsadapter • Sluit de laagspanningsstekker aan de voedingskabel (17) van de netvoedingsadapter aan op achterzijde van het weerstation.
Vervang de batterij van het weerstation • Als het lcd-display (10) van het weerstation zwakker wordt, is de batterijspanning van het weerstation te laag. De CR2032-batterij moet worden vervangen. • Om de batterij te vervangen, gaat u te werk zoals beschreven in de paragraaf "De batterij in het weerstation plaatsen".
b) Het testen van het weerstation en de buitensensor U kunt de functie van het weerstation en de buitensensor testen voordat u de buitensensor permanent installeert. Het weerstation en de buitensensor mogen niet meer dan 1,7 tot 3,3 m van elkaar verwijderd zijn wanneer u voor het eerst probeert te synchroniseren.
d) Tijdweergave en tijdinstelling Automatische tijdsinstelling (status van de internettijdserververbinding) Na de verbinding met het internet zal het weerstation proberen verbinding te maken met de internettijdserver om de UTC-tijd te synchroniseren. Zodra de verbinding met succes tot stand is gebracht en de tijdsynchronisatie is voltooid, verschijnt het symbool "SYNC" permanent. Tijdzone: Om de tijd voor uw tijdzone weer te geven, wijzigt u de tijdzone van '00' (standaardinstelling) naar uw tijdzo- ne in de instelmodus van de klok (bijv. 01 voor Midden-Europa of 08 voor China). 1. Houd de tijdinstelknop (11) gedurende 2 seconden ingedrukt om de tijdinstelmodus te openen.
8. Druk op de instelknop voor het instellen van de tijdmodus 12/24 (18) om de tijdweergave te wijzigen tussen het 12-uurs- en 24-uursformaat. e) Instellen van het alarm en de alarmtijd Het weerstation heeft een wekalarm dat wordt geactiveerd of ingesteld en geschakeld afhankelijk van de tijd. •...
Wanneer het vorstalarm is geactiveerd, begint het vorstalarmsymbool (sneeuwvlok) 30 minuten voor de waarschuwingstoon te knipperen als de buitentemperatuur lager is dan -3 °C. Instellen en weergeven van waarschuwingsalarmen Waarschuwingsalarmen voor temperatuur (binnen en buiten), vochtigheid (binnen en buiten), windsnelheid, luchtdruk en neerslaghoeveelheid zijn instelbaar. 1. Druk op de waarschuwingsknop (14) om de gewenste alarmwaarde en de instelwaarden in de volgende volgor- de weer te geven. De symbolen "HI AL" of "LO AL" worden in het lcd-display (10) weergegeven.
g) Uitschakelen geactiveerd waarschuwingsalarm Als er een waarschuwingsalarm wordt gegeven, klinkt de alarmtoon. Het kan als volgt worden gestopt: - Als er geen handeling wordt uitgevoerd, stopt de waarschuwingstoon automatisch na 2 minuten. De displays en symbolen blijven knipperen totdat de meetwaarden/displaywaarden weer buiten de ingestelde waarden van de alarminstelling vallen.
b) Luchtdrukeenheid en luchtdrukweergave De atmosferische druk is de druk op elk punt van de aarde die wordt veroorzaakt door het gewicht van de luchtkolom erboven. Een atmosferische druk verwijst naar de gemiddelde druk en neemt geleidelijk af met toenemende hoogte. Meteorologen meten de luchtdruk met behulp van barometers. Omdat de verandering in luchtdruk sterk afhankelijk is van het weer, is het mogelijk om het weer te voorspellen door de drukveranderingen te meten.
"WIND CHILL" Een combinatie van de temperatuur- en windsnelheidsgegevens van de buitensensor bepaalt de huidige gevoels- temperatuurfactor. "DEWPOINT" (Dauwpunt) • Het dauwpunt is de temperatuur waaronder de waterdamp in de lucht bij een constante luchtdruk condenseert tot vloeibaar water met dezelfde snelheid waarmee het verdampt. Het gecondenseerde water wordt dauw genoemd als het zich op een vast oppervlak vormt.
"TOTAL" Deze neerslagwaarde registreert de cumulatieve neerslag sinds de laatste herstart van het weerstation of elke keer dat de knop HISTORY (4) wordt ingedrukt en gedurende 2 seconden wordt vastgehouden. "RATE" Deze weergegeven neerslagwaarde komt overeen met de verwachte neerslag van een uur. Het wordt elke 24 seconden geüpdatet.
f) Weergave van de gecumuleerde MAX-/MIN-waarden van de weergegevens U kunt verschillende maximum- en minimumwaarden van de weergegevens uit het geheugen oproepen en deze op het lcd-display (10) weergeven. Druk in de normale modus op de knop MAX / MIN (5) om de MAX / MIN gegevensrecords weer te geven. Elke druk op de knop gaat een stap vooruit in de lus.
• Lees voor de betekenis van de afzonderlijke maanstandsymbolen het volgende overzicht Noordelijk halfrond Maanfase Zuidelijk halfrond Nieuwe maan Wassende maan Eerste kwartier Toenemende driekwart maan Volle maan Afnemende driekwart maan Derde kwartier afnemende maan i) Weersvoorspelling en weersverwachtingssymbolen • Het weerstation berekent een weersverwachting voor de nabije toekomst op basis van de vorige barometrische druktendens (barometer) en geeft de bijbehorende weersverwachtingsiconen weer.
j) Comfortweergave De comfortweergave is een visuele weergave op basis van de gemeten temperatuur en vochtigheid van de binnen- lucht. Dit bepaalt het comfortniveau. te koud aangenaam te heet De weergave van het comfortniveau kan variëren afhankelijk van de luchtvochtigheid bij dezelfde tempe- ratuur. Bij temperaturen onder 0 °C of boven 60 °C geeft het weerstation geen comfortsymbolen weer. k) Weergave van weergegevens van verschillende buitensensors Dit weerstation ondersteunt één multifunctionele buitensensor en maximaal 7 extra draadloze thermo-hygro buiten- sensors.
Language: English Geavanceerde instellingen SETUP ADVANCED Selecteer de temperatuureenheid Temperature Humidity % Indoor Current offset: 1 Current offset: -5 Outdoor Current offset: -9 Current offset: 10 CH 1 Current offset: 2 Current offset: -5 Kalibreer de temperatuur Kalibreer de luchtvochtigheid CH 2 Current offset: 3 Current offset: -2...
Pagina 75
Current Function Huidige versie van de functie-firmware firmware version Huidige versie van de WLAN-firmware Current WI-FI firmware version Function firmware version: 1.00 C:\download\PWS_SYS.bin Browse 30% ... Upload WiFi firmware version: 1.00 Browse Upload 1. Download de laatste firmwareversie (functie- of WLAN-firmware) naar uw pc. 2. Schakel hiervoor het weerstation in de AP-modus (Access Point) en verbind de pc met het weerstation (zie hoofd- stuk 11 "Bediening", c) "WLAN-verbinding tussen weerstation en router tot stand brengen").
14. Weer-webpagina's U kunt uw weerstation verbinden met 2 websites om uw weergegevens weer te geven. Selecteer een website uit de twee webadressen. Selecteer de gewenste server door de link in de adresbalk van uw webbrowser in te voeren, of start de applicatie met de link.
16. Verzorging en reiniging Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische oplossingen, omdat dit de behuizing kan aantasten of zelfs de functie ervan kan aantasten. • Verbreek voor iedere reiniging de verbinding met de stroomvoorziening. Haal hiervoor de batterij uit het apparaat. •...
18. Conformiteitsverklaring (DOC) Hiermee verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau dat het product voldoet aan richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is als download via het volgende internetadres be- schikbaar: www.conrad.com/downloads Kies een taal door op een vlagsymbool te klikken en voer het bestelnummer van het product in het zoek- veld in;...
20. Technische gegevens a) Weerstation Stroomvoorziening (batterij) ......1x 3 V DC knoopcel CR2032 Levensduur batterij ........... C a. 9 maanden (zonder aangesloten netvoedingsadapter), vier jaar (bij gebruik van de netvoedingsadapter) WLAN frequentiebereik ........2,412 tot 2,472 Ghz Draadloze signaaloverdracht ......868 - 868,6 Mhz (buitensensor/weerstation) Bereik ...............150 m Signaalsterkte ...........b: 17 dBm, g: 13,5 dBm, n: 12,5 dBm (WLAN) Ondersteunde buitensensors ......Tot 7 buitensensors Formaat lcd-display (B x H) ......125 x 77 mm (5,7") Talen ..............Weekdagen in 7 talen (EN/DE/FR/ES/IT/NL/RU)
Pagina 80
Indice Pagina Introduzione ...............................82 Spiegazione dei simboli .............................82 Utilizzo conforme ...............................83 Contenuto della confezione ..........................83 Caratteristiche e funzioni ...........................84 Avvertenze di sicurezza .............................85 a) Generalità ..............................85 b) Dispositivi collegati ............................85 c) Batterie/accumulatori ...........................85 d) Persone e prodotto ............................86 e) Sicurezza elettrica ............................87 Dispositivi di comando ............................88 a) Stazione meteo ............................88 b) Indicatori sul display LCD ..........................89...
Pagina 81
g) Disattivare l'allarme attivato ........................104 h) Impostare la retroilluminazione ........................105 12. Indicatori e significato ............................105 a) Indicatore di temperatura e umidità ......................105 b) Unità di misura pressione dell'aria e indicatore della pressione dell'aria ...........105 c) Visualizzazione degli indicatori meteo FEELS LIKE → HEAT INDEX → WIND CHILL → DEWPOINT .106 d) Misurazione delle precipitazioni ........................107 e) Visualizzazione di velocità...
1. Introduzione Gentile Cliente, grazie per il Suo acquisto. Il prodotto è conforme alle norme di legge nazionali ed europee. Per mantenere queste condizioni e garantire il funzionamento in sicurezza, è necessario rispettare le istruzioni qui riportate. Il presente manuale istruzioni costituisce parte integrante del prodotto. Contiene informazioni importanti per la messa in funzione e la gestione.
3. Utilizzo conforme Questo prodotto viene utilizzato per visualizzare vari valori misurati, ad es. temperatura interna/esterna, umidità interna/esterna, precipitazioni, velocità e direzione del vento. I dati misurati del sensore esterno sono trasmessi alla stazione meteorologica in modalità wireless via radio. Il prodotto memorizza i valori massimi/minimi misurati di ogni giorno.
5. Caratteristiche e funzioni • Dovunque ci si trovi aggiornare i dati meteo intorno a casa • Display a colori da 5,7 pollici • Pubblicazione di letture locali delle condizioni meteorologiche su una piattaforma meteorologica pubblica (Wea- ther-Underground & Weathercloud) • Impostazione del livello di contrasto del display LC per angoli di visualizzazione diversi •...
6. Avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e rispettare in particolare le avvertenze per la sicurezza. Nel caso in cui non vengano osservate le avvertenze per la sicurezza e le indicazioni relative all'u- tilizzo conforme contenute in queste istruzioni per l'uso, non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali conseguenti danni a cose o persone.
• Conservare batterie/accumulatori ricaricabili fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare batterie/accu- mulatori incustoditi perché potrebbero venire ingoiati da bambini o animali domestici. • Non smontare batterie/batterie ricaricabili, non cortocircuitarle e non gettarle nel fuoco. Non tentare mai di ricaricare batterie non ricaricabili. C'è rischio di esplosione. • Tutte le batterie/gli accumulatori vanno sostituite contemporaneamente. L'utilizzo contemporaneo di batterie/batterie ricaricabili vecchie e nuove nel prodotto può...
e) Sicurezza elettrica • L'alimentatore è stato progettato in classe di protezione II. • Non versare mai liquidi sui dispositivi elettrici e non posizionare contenitori di liquidi nelle vicinanze di quest'ultimi. Nel caso in cui dovesse penetrare nel dispositivo del liquido o un oggetto estraneo, staccare innanzitutto la corrente dalla presa elettrica corrispondente (per esempio, disattivando il salvavita) e poi rimuovere la spina di alimentazione dalla presa.
b) Indicatori sul display LCD 1.1 Temperatura e umidità dell'aria (interna) 1.5 Temperatura e umidità dell'aria (esterna) 1.2 Simboli delle previsioni meteo 1.6 Display della pressione dell'aria 1.3 Giorno della settimana / fasi lunari / ora / data 1.7 Display quantità precipitazioni 1.4 Valori del vento (direzione/forza) 1.8 Indicatori meteo (ad esempio valori percepiti) c) Simboli di visualizzazione sul display Intervallo di visualizzazione per umidità/temperatura dell'aria interna, indicatore comfort, valori limite (1.1) "IN"...
Pagina 90
Intervallo di visualizzazione per le previsioni meteo (1.2) „FORECAST“ per le previsioni Simboli grafici per le previsioni del tempo per le prossime 12 - 24 ore (calcolate in base alla cronologia della pressione atmosferica delle ultime ore) Area di visualizzazione per il giorno della settimana, la fase lunare, l'ora e la data (1.3) "MO" per le prime due lettere del nome del giorno della settimana (in base alla lingua impostata) Visualizzazione della fase lunare (leggere anche il capitolo "12. Indicatori e comandi", sezione "h) Fasi lunari") Simbolo "PM" per il pomeriggio nella visualizzazione a 12 ore ("AM" per il mattino) Visualizzazione dell'ora in cifre - ore e minuti Modalità...
Pagina 91
Area di visualizzazione dell'umidità/temperatura dell'aria esterna, ricezione radio e valori limite della quantità di pioggia (1.5) Area di visualizzazione "OUT" per sensore esterno Simbolo per la ricezione radio dei valori misurati dal sensore esterno Simbolo per batterie scariche/poco cariche nel sensore esterno (per più sen- sori esterni, questo simbolo viene visualizzato singolarmente per ogni canale) Visualizzazione della ricezione del segnale Simbolo "HI AL" per valore limite superiore / simbolo "LO AL" per valore limite inferiore Simbolo "...
Area di visualizzazione indicatori meteo (1.8) Tale documento contiene, tra l'altro, temperatura gelo da vento, indice di calore e temperatura punto di rugiada. Simboli per "WIND CHILL", "INDEX", "FEELS LIKE" e "DEW POINT" indica la percezione soggettiva della temperatura Valore di visualizzazione d) Sensore esterno A Pluviometro B Livella a bolla d'aria C Antenna D Sensore velocità...
• Pareti, soffitti in cemento armato • Pannelli di vetro isolante rivestiti/appannati, finestre d’alluminio o altro • Veicoli • Alberi, cespugli, terra, rocce • Vicinanze a oggetti di metallo e conduttori (per esempio, termosifoni) • Vicinanza al corpo umano • Disturbi della banda larga, ad esempio nelle zone residenziali (telefoni DECT, telefoni cellulari, cuffie, altoparlanti radio, altre stazioni meteo che operano alla stessa frequenza, sistemi di monitoraggio dei bambini, ecc.) • Vicinanza a motori, trasformatori e alimentatori elettrici •...
• Proteggere le aperture su pavimenti, soffitti, superfici del tetto per tutta la durata del lavoro con dispositivi di pro- tezione fissi! • Proteggere il materiale e gli utensili da cadute! • Durante gli interventi di montaggio e manutenzione, l'area al di sotto del punto di installazione deve essere tran- sennata. • Contrassegnare la zona di pericolo sotto il punto di montaggio con etichette di avvertenza, come "Attenzione! Lavori in corso sul tetto"...
Pagina 95
Si consiglia di inserire le batterie nel sensore esterno e di eseguire un test di funzionamento prima del montaggio (vedere il capitolo "11. Funzionamento" nella sezione "b) Testare il funzionamento della stazio- ne meteorologica e del sensore esterno"). Per l'allineamento orizzontale del sensore esterno in ogni posizione di montaggio è presente una piccola livella a bolla (B) sulla parte superiore. Montare il sensore esterno in modo che la piccola bolla d'aria nella livella si trovi al centro del segno circolare.
Posizionare il sensore esterno (fissaggio del montante) e allinearlo Nell'emisfero settentrionale 1. Posizionare il sensore esterno in un luogo all’aperto privo di protezione dal ven- Sup- porti in to senza copertura, ad es. tetti o simili. In questo modo è possibile eseguire Nord gomma misurazioni precise della velocità...
2. Premere il tasto giù (15) o il tasto su (16) per modificare l'impostazione nell'emisfero australe "S". 3. Premere il tasto Index per confermare la selezione e uscire di nuovo dal menu. La modifica dell'impostazione emisferica cambia automaticamente la visualizzazione della fase lunare sul display LCD. A tal fine, si veda il capitolo «12.Visualizzazioni e comandi», sezione «h) Fasi lunari»), relati- vamente ai simboli di indicazione delle fasi lunari. 10. Messa in funzione Mettere in funzione prima il sensore esterno e solo dopo la stazione meteo. a) Inserimento delle batterie Come inserire le batterie nel sensore esterno Inserire le batterie in un sensore esterno.
Pagina 98
La stazione meteorologica e/o il sensore esterno possono essere azionati con batterie ricaricabi- li. Tuttavia, a causa della minore tensione (batterie = 1,5 V; batterie ricaricabili = 1,2 V), è possibi- le che si registri una riduzione consistente nella durata di funzionamento e nel contrasto schermo. Inoltre, le batterie ricaricabili sono molto sensibili alla temperatura, per cui in caso di tempe- rature ambiente basse si registra una ulteriore riduzione dell’autonomia del sensore esterno.
b) Collegamento della stazione meteorologica all'alimentatore • Collegare la spina a bassa tensione dell'alimentatore alla presa per il cavo di collegamento dell'alimentatore (17) sul retro della stazione meteorologica. Se sul display LCD (10) non appare alcuna indicazione, premere il tasto RESET (25) con un oggetto appuntito per ripristinare la stazione meteorologica. Tutti gli elementi del display si accendono brevemente sul display LCD.
11. Utilizzo a) Collegare via radio la stazione meteorologica al sensore esterno Il trasmettitore per la trasmissione radio di tutti i dati di misurazione è integrato nel sensore esterno. Dopo l'inseri- mento della batteria la stazione meteorologica inizia automaticamente a cercare sensori esterni attivi e a collegarli via radio.
c) Stabilire una connessione WLAN tra la stazione meteorologica e il router 1. Quando la stazione meteorologica viene messa in funzione per la prima volta, tenere premuto il tasto di commu- tazione SENSOR / WI-FI (21) per 6 secondi. In modalità normale, viene visualizzato il simbolo "AP" e il simbolo . Indica che la stazione meteorologica si trova nella cosiddetta modalità AP (Access Point) ed è quindi pronta per le impostazioni WLAN. 2.
2. Premere il tasto su (16) o giù (15) per selezionare il fuso orario. 3. Quindi premere e tenere premuto il tasto di regolazione dell'ora per confermare l'impostazione e quindi uscire. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione "Regolazione manuale dell'ora e della data". L'ora viene sincronizzata automaticamente ogni giorno tramite il server orario Internet alle 12:00 e alle 24:00. Se si desidera sincronizzare manualmente l'ora Internet, è...
• Premere il tasto Su (16) o il tasto Giù (15) per cambiare le impostazioni dei minuti. Confermare l'impostazione effettuata premendo il tasto allarme .. • La funzione allarme si accende automaticamente non appena si imposta l'orario dell’allarme. Il simbolo „ “ viene visualizzato sul display LCD. Visualizzazione dell'ora dell'allarme e attivazione/disattivazione dell'allarme •...
Avvertenza Intervallo di Area display Impostazioni di impostazione fabbrica Temperatura interna alta (canale corrente) Da -40 a +80 °C Temperatura e umidi- +40 °C tà interna / CH Temperatura interna bassa (canale 0 °C corrente) Umidità dell'aria ambiente alta (canale 1 - 99 % 80 % attuale) Umidità dell'aria ambiente (canale attuale) 40 % Temperatura esterna alta Da -40 a +80 °C Temperatura esterna +40 °C e umidità dell'aria. Temperatura esterna bassa 0 °C Umidità...
- Premere il tasto SNOOZE (2), per disattivare manualmente un allarme attivato. Le spie e i simboli continuano a lampeggiare. Un allarme viene attivato nuovamente, non appena i valori tornano nell'area di avvertenza impostata. h) Impostare la retroilluminazione La retroilluminazione si accende quando la stazione meteo è alimentata dall'alimentatore. In caso di funzionamento solo a batteria, non è...
Impostare l'unità di misura pressione dell'aria In modalità normale, premere il tasto di commutazione BARO UNIT (20), per modificare l'unità barometrica in loop nel seguente ordine: hPa → inHg → mmHg Commutare la pressione atmosferica assoluta e relativa In modalità normale, premere il tasto della pressione atmosferica (8) per passare dalla misurazione della pressione atmosferica assoluta a quella relativa. Vengono visualizzate le designazioni "ABSOLUTE" o "RELATIVE". c) Visualizzazione degli indicatori meteo FEELS LIKE → HEAT INDEX → WIND CHILL →...
"DEWPOINT" (punto di rugiada) • Il punto di rugiada è la temperatura al di sotto della quale il vapore acqueo nell'aria si condensa in acqua liquida alla stessa velocità con cui evapora. L'acqua di condensa è chiamata rugiada quando si forma su una superficie solida. • La temperatura del punto di rugiada è determinata dai dati di temperatura e umidità del sensore esterno. d) Misurazione delle precipitazioni L'area di visualizzazione "RAIN"...
Azzeramento della quantità totale di precipitazioni misurata In modalità normale, premere e tenere premuto il tasto HISTORY (4) per 2 secondi, per azzerare tutte le registrazioni delle precipitazioni. Per assicurarsi che i dati siano corretti, resettare tutte le registrazioni delle precipitazioni, se si installa il sensore esterno in una posizione diversa. e) Visualizzazione di velocità...
Interno (o canale attuale) MAX. Temperatura → interno (o canale corrente) MIN. Temperatura → interno (o canale corrente) MAX. Umidità → interno (o canale attuale) MIN. Umidità → esterna MAX. Temperatura → esterna MIN. Temperatura → esterna MAX. Umidità → MIN. Umidità dell'aria all’aperto → MAX. Velocità media del vento → MAX. Raffica di vento → MAX. Pressione relativa → MIN. Pressione relativa → MAX. Pressione assoluta → MIN. Pressione assoluta → MAX. Percepito come → MIN. percepito come → MIN. Indice di calore →MAX. Indice di calore → MIN. Windchill (gelo da vento) → MAX. Windchill (gelo da vento) → MAX. Punto di rugiada → MIN. Punto di rugiada → MAX. Precipitazione giornaliera. Cancellazione dei valori MAX/MIN • Premere e tenere premuto il tasto MAX / MIN (5) per 2 secondi per azzerare le registrazioni MAX/MIN dell'area di visualizzazione meteo corrente. Il display LCD mostra il simbolo " " insieme all'ora e alla data degli insiemi di dati. •...
Emisfero nord Fase lunare Emisfero sud Luna nuova Luna crescente Primo quarto Luna tre quarti crescente Luna piena Luna tre quarti calante Terzo quarto Luna calante i) Previsioni del tempo e simboli delle previsioni del tempo • La stazione meteorologica calcola le previsioni meteo per il prossimo periodo dal precedente trend della pressione atmosferica (barometro) e visualizza i corrispondenti simboli delle previsioni meteo. I dati di previsione riguardano le prossime 12 - 24 ore e sono validi per un'area con un raggio da 30 a 50 km intorno alla posizione della stazione meteorologica/del sensore esterno.
j) Indicazione comfort Il display comfort è un display grafico basato sulla temperatura e l'umidità dell'aria interna misurate. Ciò determina il livello di comfort. troppo freddo gradevole troppo caldo L'indicazione del livello di comfort può variare in base all'umidità con la stessa temperatura. A temperature inferiori a 0 °C o superiori a 60 °C, la stazione meteorologica non visualizza simboli di comfort. k) Visualizzazione dei dati meteo di diversi sensori esterni Questa stazione meteorologica supporta un sensore esterno multifunzione e fino a 7 sensori esterni termo-igroscopici wireless aggiuntivi.
a) Pagina di configurazione della stazione meteorologica Inserire le seguenti informazioni nella pagina seguente dell'interfaccia web "SETUP". Per utilizzare Wunderground. com o Weathercloud.net, selezionare le caselle di controllo. Lasciare le caselle di controllo disattivate, se non è richiesto il servizio di queste pagine web. Language: English Pagina "SETUP”...
Language: English Impostazioni avanzate SETUP ADVANCED Selezione dell'unità di Temperature Humidity % misura della temperatura Indoor Current offset: 1 Current offset: -5 Outdoor Current offset: -9 Current offset: 10 CH 1 Current offset: 2 Current offset: -5 Calibrazione temperatura Calibrazione dell'umidità CH 2 Current offset: 3 Current offset: -2...
Pagina 114
Current Function Versione attuale del firmware delle funzioni firmware version Current WI-FI Versione attuale del firmware WLAN firmware version Function firmware version: 1.00 C:\download\PWS_SYS.bin Browse 30% ... Upload WiFi firmware version: 1.00 Browse Upload 1. Scaricare la versione più recente del firmware (firmware funzione o WLAN) sul PC. 2. A tale scopo, portare la stazione meteorologica in modalità AP (Access Point) e collegare il PC alla stazione meteorologica (vedere il capitolo 11. Funzionamento", "c) Stabilire una connessione WLAN tra la stazione mete- orologica e il router").
14. Pagine web meteo È possibile collegare la stazione meteorologica a 2 pagine web per visualizzare i dati meteo. Selezionare una pagina web dai due indirizzi web. Selezionare il server desiderato inserendo il collegamento nella riga dell'indirizzo del brow- ser web o avviare l'applicazione con il collegamento. https://www.wunderground.com/ https://weathercloud.net/ Creare un account e seguire le istruzioni per l'accesso e il funzionamento sul sito web.
16. Manutenzione e pulizia Non utilizzare in nessun caso detergenti aggressivi, alcool o altre soluzioni chimiche in quanto queste possono aggredire l’alloggiamento o addirittura pregiudicare la funzionalità del prodotto. • Prima della pulizia, scollegare il prodotto dall'alimentazione di corrente. Rimuovere la batteria. •...
18. Dichiarazione di conformità (DOC) Con la presente Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dichiara che questo prodotto soddisfa la direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.conrad.com/downloads Scegliere la lingua cliccando sulla bandiera corrispondente ed inserire il codice componente del prodotto nel campo di ricerca; si ha poi la possibilità di scaricare la dichiarazione di conformità UE in formato PDF.
20. Dati tecnici a) Stazione meteo Alimentazione (batteria) ........1 Batteria CR2032 3 V/CC Durata delle batterie ......... c irca 9 mesi (senza alimentatore collegato), quattro anni (quando si utilizza l'alimentatore) Gamma di frequenza WLAN ......Da 2,412 a 2,472 GHz Trasmissione radio ...........868 - 868,6 MHz (sensore esterno/stazione meteorologica) Portata ..............150 m Intensità segnale ..........b: 17 dBm, g: 13,5 dBm, n: 12,5 dBm (WLAN) Sensori esterni supportati .........Fino a 7 canali per sensori esterni Dimensioni display (L x A) ........125 x 77 mm (5.7“) Lingue ...............Giorni della settimana in 7 lingue (EN/DE/FR/ES/IT/NL/RU) Condizioni d’esercizio ........ D a -5 a +50 ºC,...
Pagina 119
Spis treści Strona Wprowadzenie ..............................121 2. Objaśnienie symboli ............................121 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......................122 4. Zakres dostawy ..............................122 5. Cechy i funkcje ..............................123 6. Wskazówki bezpieczeństwa ..........................124 a) Ogólne informacje .............................124 b) Podłączone urządzenia ..........................124 c) Baterie/akumulatory ...........................124 d) Osoby i produkt ............................125 e) Bezpieczeństwo elektryczne ........................126 7. Elementy obsługowe ............................127 a) Stacja meteorologiczna ..........................127 b) Wskazania na wyświetlaczu LC ........................128 c) Symbole na wyświetlaczu ..........................128 d) Czujnik zewnętrzny ............................131...
Pagina 120
g) Wyłączenie uruchomionego alarmu ostrzegawczego ................143 h) Ustawienie podświetlenia tła ........................143 12. Wskazania i znaczenia ............................144 a) Wskazanie temperatury i wilgotności powietrza ..................144 b) Jednostka ciśnienia atmosferycznego i wskaźnik ciśnienia atmosferycznego ..........144 c) Wyświetlanie indeksu pogodowego FEELS LIKE → HEAT INDEX → WIND CHILL → DEWPOINT ..145 d) Pomiar opadów ............................146 e) Wyświetlanie prędkości i kierunku wiatru ....................147 f) Wyświetlanie skumulowanych wartości MAX/MIN danych pogodowych ...........147 g) Wartości pomiarowe poza zakresem pomiarowym ...................148 h) Fazy księżyca ............................148 i) Prognoza pogody i symbole prognozy pogody ..................149 j) Wskaźnik komfortu ............................149 k) Wyświetlanie danych pogodowych z różnych czujników zewnętrznych ............150 13. Interfejs http (Web) stacji meteorologicznej .....................150 a) Strona konfiguracyjna stacji meteorologicznej ..................150 b) Zaawansowane ustawienia interfejsu internetowego ................151...
1. Wprowadzenie Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie! Dziękujemy za zakup naszego produktu. Produkt jest zgodny z obowiązującymi ustawowymi wymogami krajowymi i europejskimi. Aby utrzymać ten stan i zapewnić bezpieczną eksploatację, użytkownik musi przestrzegać niniejszej instrukcji obsługi! Niniejsza instrukcja użytkowania jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i użytkowania. Należy o tym pamiętać, gdy produkt przekazywany jest osobom trzecim. Prosimy zachować niniejszą instrukcję obsługi do wykorzystania w przyszłości! Potrzebujesz pomocy technicznej? Skontaktuj się z nami: E-mail: bok@conrad.pl Strona www: www.conrad.pl Dane kontaktowe znajdują się na stronie kontakt: https://www.conrad.pl/kontakt Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o, ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska 2.
3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten produkt służy do wyświetlania różnych wartości pomiarowych, np. temperatury wewnętrznej/zewnętrznej, wil- gotność powietrza wewnątrz / na zewnątrz, ilości opadów, prędkości i kierunku wiatru. Dane pomiarowe czujnika ze- wnętrznego są przesyłane bezprzewodowo falami radiowymi do stacji meteorologicznej. Produkt zapisuje zmierzone maksymalne/minimalne wartości każdego dnia. Można je wywołać. Ciśnienie powietrza w otoczeniu jest mierzone za pomocą wewnętrznego czujnika ciśnienia powietrza i wyświetlane, a tendencja ciśnienia powietrza jest przedstawiona przez wskaźnik tendencji ciśnienia powietrza Ponadto stacja meteorologiczna opracowuje prognozę pogody i zapisuje zmiany ciśnienia powietrza. Prognoza pogody jest przed- stawiona za pomocą graficznych symboli na wyświetlaczu. Czas i data mogą zostać automatycznie ustawione przez Network Time Protocol (NTP). Możliwa jest także nastawa ręczna, np. w razie problemów z połączeniem. Stację me- teorologiczną można ustawić poprzez interfejs HTTP. W tym celu konieczne jest połączenie stacji meteorologicznej z Internetem przez sieć WiFi. Wykaz wszystkich cech i właściwości produktu można znaleźć w rozdziale „5. Cechy i funkcje”. Stacja meteorologiczna jest zasilana z zewnętrznego zasilacza (w zestawie) i posiada baterię guzikową CR2032 jako baterię zapasową. Czujnik zewnętrzny jest zasilany przez trzy baterie typu AA/Mignon. Stacja meteo- rologiczna może być używana tylko w zamkniętych pomieszczeniach, nie na wolnym powietrzu. Należy koniecz- nie unikać kontaktu z wilgocią, np. w łazience itp. Zewnętrzny czujnik jest eksploatowany w obszarze zewnętrznym...
5. Cechy i funkcje • Aktualizacja informacji o pogodzie wokół domu w dowolnym miejscu • Kolorowy wyświetlacz 5,7 cala • Publikacja lokalnych zmierzonych wartości meteorologicznych na publicznej platformie pogodowej (Weather-Un- derground & Weathercloud) • Ustawianie poziomu kontrastu wyświetlacza LC dla różnych kątów widzenia • Wyświetlanie godziny i dnia tygodnia • Wyświetlanie temperatury wewnętrznej i wilgotności powietrza • Wyświetlanie temperatury zewnętrznej i wilgotności powietrza na zewnątrz • Wyświetlanie kierunku i prędkości wiatru (podmuchów lub średniej prędkości wiatru) • Dominujący kierunek wiatru w czasie rzeczywistym (wskaźnik 16 kierunków) • Wyświetlanie ilości opadów (godzinowych, dziennych, tygodniowych, miesięcznych i całkowitych) • Pomiar ciśnienia atmosferycznego • Wskaźnik pogodowy dla pogody postrzeganej, taki jak wskaźnik ciepła, chłodzący czynnik wiatru i temperatura punktu rosy (wewnątrz) • Pamięć wartości minimalnych i maksymalnych (z zapisanym czasem i datą wystąpienia wartości maksymalnej/ minimalnej) • Prognoza pogody dla najbliższych 12 godzin za pomocą symboli graficznych • Wskaźnik poziomu komfortu pomieszczenia: suchy, wilgotny lub optymalny klimat. • Zapis danych meteorologicznych z ostatnich 24 godzin • Wyświetlanie aktualnej fazy księżyca •...
6. Wskazówki bezpieczeństwa Dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi i przestrzegaj zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za obrażenia oraz szkody spowodowane nieprzestrzeganiem wskazówek bezpieczeństwa i informacji dotyczących prawidłowego użytko- wania zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Poza tym, w takich przypadkach wygasa rękojmia/ gwarancja.
• Baterie/akumulatory należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Baterii/akumulatorów nie pozostawiać wolno leżących, ponieważ mogą je połknąć dzieci lub zwierzęta domowe. • Nie rozbieraj baterii/akumulatorów, nie powoduj zwarć i nie wrzucaj do ognia. Nigdy nie próbuj ładować jednorazowych baterii. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu! • Wszystkie baterie/akumulatory należy wymieniać w tym samym czasie. Jednoczesne używanie starych i nowych baterii/akumulatorów może doprowadzić do ich wycieku i uszkodzić urządzenie. d) Osoby i produkt • Kiedy obraca się wirnik, nie przykrywaj wlotu powietrza ani nie wkładaj do niego przedmiotów. • Nie zasłaniaj w żaden inny sposób otworów wentylacyjnych na produkcie. Nie przykrywaj go. • Przestrzegaj wskazówek dotyczących bezpieczeństwa podanych w poszczególnych rozdziałach. • Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego. Nie jest on odpowiedni do celów medycz- nych lub dla informacji publicznej. Produkt nie jest przeznaczony do użytku w pomieszczeniach komer- cyjnych, handlowych i przemysłowych. Gwarancja nie obejmuje stosowania urządzenia w zakładach rzemieślniczych, handlowych, produkcyjnych lub podobnych. • Nie należy używać tego produktu w szpitalach ani punktach medycznych. Chociaż czujnik zewnętrzny emituje tylko stosunkowo słabe sygnały radiowe, mogą one prowadzić do zakłóceń w systemach pod- trzymywania życia. To samo może dotyczyć innych obszarów. • W szkołach, ośrodkach szkoleniowych, klubach i warsztatach, obsługa produktu musi być nadzorowana przez wykwalifikowany personel.
e) Bezpieczeństwo elektryczne • Zasilacz sieciowy został zaprojektowany zgodnie z klasą ochronny II. • Nie wylewaj płynów na urządzenia elektryczne ani nie stawiaj w ich pobliżu przedmiotów wypełnionych płynami. Jeżeli mimo to płyn lub przedmiot dostanie się do środka urządzenia, należy zawsze odłączyć zasilanie elektryczne gniazdka (np. za pomocą automatycznego bezpiecznika), a następnie wyciągnąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Produkt nie może być już używany, należy go oddać do specjalistycz- nego warsztatu. • Nigdy nie używaj produktu bezpośrednio po przeniesieniu go z zimnego do ciepłego pomieszczenia. W ten sposób może wytworzyć się kondensacja, która w pewnych okolicznościach może uszkodzić urządzenie. Przed podłączeniem produktu i rozpoczęciem użytkowania należy zaczekać, aż urządzenie osiągnie on temperaturę pokojową. Zależnie od okoliczności, może to potrwać kilka godzin. •...
b) Wskazania na wyświetlaczu LC 1.1 Temperatura i wilgotność powietrza (wewnątrz) 1.5 Temperatura i wilgotność powietrza (na zewnątrz) 1.2 Symbole prognozy pogody 1.6 Wskaźnik ciśnienia atmosferycznego 1.3 Dni Tygodnia / fazy Księżyca / godzina / data 1.7 Wskaźnik ilości opadów 1.4 Wartości Wiatru (kierunek/siła) 1.8 Indeks pogodowy (np. wartości odczuwane) c) Symbole na wyświetlaczu Obszar wyświetlania wilgotności i temperatury powietrza wewnątrz, wskaźnik komfortu, wartości graniczne (1.1) „IN” dla czujnika wewnętrznego Symbol „HI AL” dla górnej wartości granicznej Symbol „ ” dla włączonej funkcji alarmu wartości mierzonej Symbol „LO AL” dla dolnej wartości granicznej Temperatura wewnątrz Wilgotność powietrza wewnątrz Wskaźnik komfortu Wskaźnik tendencji (strzałka)
Pagina 129
Obszar wyświetlania prognozy pogody (1.2) „FORECAST” dla prognozy Symbole graficzne prognozy pogody na najbliższe 12 do 24 godzin (obliczone na podstawie przebiegu ciśnienia atmosferycznego w ostatnich godzinach) Obszar wyświetlania dnia tygodnia, fazy Księżyca, godziny i daty (1.3) „MO” dla dwóch pierwszych liter nazwy dnia tygodnia (odpowiednio do ustawionego języka) Wskaźnik faz Księżyca (patrz także rozdział „12. Wskaźniki i obsługa”, punkt „h) Fazy Księżyca”) Symbol „PM” dla popołudnia na 12-godzinnym wskaźniku czasu („AM” dla przedpołudnia) Wskaźnik czasu w cyfrach - godziny i minuty Tryb Access Point Symbol „SYNC” wskazuje, że sygnał czasu został pomyślnie odebrany przez Internet. Symbol pokazuje istniejące połączenie Wi-Fi z routerem. Miga on podczas nawiązywania połączenia. Symbol dzwonka wskazuje status alarmu (czarny = alarm włączony, szary = alarm wyłączony). Symbol „DST” czasu letniego Symbol płatka wraz z symbolem dzwonka oznacza, że aktywowany jest alarm mrozowy. Obszar wyświetlania wartości wiatru (kierunek/siła) (1.4) Obszar wyświetlania „WIND” dla czujnika wiatru Aktualny kierunek wiatru Kierunki wiatru przez ostatnie 5 minut Średnia prędkość wiatru („AVERAGE”) lub prędkość podmuchów („GUST”) Wskaźnik kierunku wiatru za pomocą skrótu kompasu (np. „SW” = „South West” = południowy zachód)
Pagina 130
Obszar wyświetlania wilgotności/temperatury powietrza na zewnątrz, odbioru radiowego i wartości granicznych opadów deszczu (1.5) Obszar wyświetlania „OUT” dla czujnika zewnętrznego Symbol odbioru radiowego wartości pomiarowych z czujnika zewnętrznego Symbol wyczerpanych/słabych baterii w czujniku zewnętrznym (w przypadku kilku czujników zewnętrznych ten symbol pojawi się dla każdego kanału osob- Wskaźnik odbioru sygnału Symbol „HI AL” dla górnej wartości granicznej / symbol „LO AL” dla dolnej war- tości granicznej Symbol „ ” dla włączonej funkcji alarmu wartości mierzonej Wskaźnik tendencji zmian dla temperatury zewnętrznej i wilgotności powietrza na zewnątrz (wzrastająca, stała, opadająca) Wyświetlana wartość temperatury zewnętrznej Wyświetlana wartość wilgotności powietrza na zewnątrz Obszar wyświetlania ciśnienia atmosferycznego (1.6) Obszar wyświetlania „BARO” dla czujnika ciśnienia atmosferycznego Symbol „ABSOLUTE” dla bezwzględnego ciśnienia atmosferycznego, symbol „RELATIVE” dla względnego ciśnienia atmosferycznego Wyświetlana wartość ciśnienia atmosferycznego Jednostki „hPa”, „inHg” lub „mmHg” dla ciśnienia atmosferycznego, z możli- wością przełączania Obszar wyświetlania ilości opadów (1.7) Obszar wyświetlania „RAIN” dla wartości opadów Ilość opadów z ostatnich godzin (okres odświeżania 24 sekund) Wyświetlana wartość ilości opadów...
Obszar wyświetlania indeksu pogody (1.8) Zawiera on między innymi temperaturę odczuwalną, wskaźnik ciepła i temperaturę punktu rosy. Symbole „WIND CHILL”, „INDEX”, „FEELS LIKE” i „DEW POINT” oznaczją subiektywne postrzeganie temperatury Wyświetlana wartość d) Czujnik zewnętrzny A Deszczowskaz B Libella pudełkowa C Antena D Czujnik prędkości wiatru E Rura stojaka F Ekranowanie G Wiatrowskaz H Uchwyt masztu Obejma zaciskowa J Wskaźnik LED (sygnał radiowy) K Przycisk resetowania RESET (zagłębiony) L Pokrywa komory baterii M Śruby (4x) 8. Przygotowania do ustawienia i montażu Wybierz odpowiednie miejsce na ustawienie. Przestrzegaj przy tym poniższych punktów/kryteriów.
• ściany, stropy żelbetowe • metalizowane szkło izolacyjne, okna aluminiowe powlekane, itp. • pojazdy • drzewa, krzaki, ziemia, skały • bliskość metalowych przedmiotów i przedmiotów przewodzących prąd elektryczny (np. elementy grzejne) • bliskość ludzkiego ciała • zakłócenia szerokopasmowe, np. obszarach mieszkalnych (telefony bezprzewodowe, telefony komórkowe, słuchawki bezprzewodowe, głośniki bezprzewodowe, inne stacje meteorologiczne pracujące z tą samą częstotliwością, systemy monitorowania dziecka, itp.) • sąsiedztwo silników elektrycznych, transformatorów, zasilaczy • sąsiedztwo gniazdek, kabli sieciowych • bliskość źle izolowanych komputerów lub komputerów eksploatowanych w stanie otwartym oraz innych urządzeń elektrycznych •...
- Przy wysokości od 3 m: Drogi robocze i komunikacyjne na dachach. - Przy wszystkich pozostałych stanowiskach pracy i drogach komunikacyjnych i wysokości upadku przekraczającej 2 m. • Zabezpiecz urządzeniami wygłuszającymi otwory w podłogach, pokrywach, powierzchniach dachów podczas ca- łego okresu trwania prac. • Zabezpiecz materiały i narzędzia przed spadnięciem! • Podczas montażu i prac serwisowych obszar pod miejscem montażu musi być ogrodzony. • Oznacz tabliczkami ostrzegawczymi strefę zagrożenia pod miejscem montażu, jak np. "Ostrożnie! Prace na dachu" lub w razie potrzeby odgrodź ją i ustaw osoby ostrzegające. • Podczas montażu na wysokości zabezpiecz montowane elementy drugim, niezależnym od zasadniczego urządze- nia montażowego, zawieszeniem zabezpieczającym. Upewnij się, że podczas wiercenia otworów montażowych lub podczas przykręcania nie zostaną uszkodzone kable lub przewody (w tym przewody wodne). 9. Ustawienie i instalacja a) Stacja meteorologiczna Stację meteorologiczną można ustawiać na podstawce (1) na poziomej, stabilnej i odpowiednio dużej powierzchni w pomieszczeniach wewnętrznych. W przypadku cennych mebli należy stosować odpowiednią podkładkę w celu uniknięcia porysowania. Alternatywnie możliwe jest zawieszenie za pośrednictwem otworów do zawieszenia (13) na śrubie.
Pagina 134
Aby zapewnić nienaganny odbiór radiowy, zewnętrzny czujnik nie powinien być instalowany obok innych urządzeń elektronicznych, przewodów, elementów metalowych itd. Zamontuj czujnik zewnętrzny w pozycji pionowej (rura). Zalecamy włożenie baterii do czujnika zewnętrznego i przeprowadzenie testu działania przed montażem (patrz rozdział „11. Obsługa" w punkcie „b) Test działania stacji meteorologicznej i czujnika zewnętrznego"). Mała libella pudełkowa (B) znajduje się na górze, umożliwiając ustawienie czujnika zewnętrznego w pozio- mie w dowolnej pozycji montażowej. Zamontuj czujnik zewnętrzny w taki sposób, aby pęcherzyk powietrza w libelli pudełkowej znajdował się w środku okręgu. Montaż rury stojaka i uchwytu masztu 1. Włóż górną część rury stojaka (E) do prostokątnego otworu na czujniku pogody. 2. Zwróć przy tym uwagę, aby oznaczenia strzałek na rurze stojaka i górnej części czuj- nika były prawidłowo wyrównane względem siebie. 3. Włóż dołączoną nakrętkę w sześciokątny otwór na czujniku. Włóż śrubę po drugiej stronie i dokręć ją odpowiednim śrubokrętem. 4. Włóż drugą stronę rury stojaka w prostokątny otwór plastikowego stojaka. Upewnij się, że oznaczenia strzałek na rurze stojaka i uchwycie masztu (H) są prawidłowo usytuowane.
Pagina 135
Ustawienie czujnika zewnętrznego (mocowanie na maszcie) i jego usytuowanie Na półkuli północnej 1. Czujnik zewnętrzny należy umieścić w wolnym, nie osłoniętym przed wiatrem Gumowe podkładki miejscu, bez żadnych osłon, np. zadaszeń lub podobnych. Pozwala to na do- Północ kładne wykonanie pomiarów opadów deszczu i prędkości wiatru. 1,5 m do 2. Wiatrowskaz i wirnik zewnętrznego czujnika muszą być skierowane na północ podłoża "N". Podczas ustawiania wyrównaj wiatrowskaz (G) zewnętrznego czujnika z kierunkiem północnym. 3. Przymocuj czujnik zewnętrzny za pomocą uchwytu masztu (H) i obejmy zaci- skowej (I) do odpowiedniej okrągłej rury o średnicy do ok. Ø 30 mm. 4. Przed zamocowaniem należy włożyć gumowe podkładki do opaski zaciskowej. 5. Wiatrowskaz powinien być umieszczony na wysokości co najmniej 1,5 m nad ziemią.
1. W normalnym trybie, naciśnij i przytrzymaj przycisk indeksu (7) przez 10 sekund, aby przełączyć na tryb usytu- owania czujnika. Symbol „N” jest wyświetlany w lewym dolnym rogu wyświetlacza LC (10). 2. Naciśnij przycisk w dół (15) lub w górę (16), aby zmienić ustawienie na południową półkulę "S". 3. Naciśnij przycisk indeksu , aby potwierdzić swój wybór i wyjść z menu. Zmiana ustawienia półkuli powoduje automatyczną zmianę wyświetlania fazy Księżyca na wyświetlaczu LC. Symbole wyświetlania faz Księżyca znajdują się w rozdziale „12. Wskaźniki i obsługa", punkt „h) Fazy księżyca"). 10. Uruchomienie Najpierw należy uruchomić zewnętrzny czujnik, a dopiero potem stację meteorologiczną. a) Wkładanie baterii Wkładanie baterii do czujnika zewnętrznego Włóż baterie do czujnika zewnętrznego. Stacja meteorologiczna i zewnętrzny czujnik/zewnętrzne czujniki powinny być w niedużej odległości od siebie. W razie potrzeby należy zbliżyć do siebie czujnik zewnętrzny i stację meteorologiczną. Przy tym trzymaj stację meteorologiczną z dala od wody, nie zabieraj jej ze sobą na zewnątrz przy opadach deszczu lub występowaniu wilgoci. Jeśli używasz kilku czujników zewnętrznych, poczekaj, aż zostaną odebrane sygnały ze wszystkich czujników. Gdy wskaźnik diodowy (J) nie zaświeci się lub świeci się trwale, upewnij się, że baterie zostały włożone z zachowaniem prawidłowej polaryzacji. Włożenie baterii bez zachowania prawidłowej polaryzacji może trwale uszkodzić zewnętrzny czujnik. • Otwórz pokrywę komory baterii (L) w górnej części uchwytu masztu (H) czujnika zewnętrznego. W tym celu należy poluzować...
Istnieje możliwość obsługi stacji meteorologicznej i/lub czujnika zewnętrznego za pomocą akumulatorów. Jednakże czas pracy może być krótszy, a kontrast ekranu mniejszy z powodu niższego napięcia zasilania (baterie = 1,5 V, akumulatorki = 1,2 V). Ponadto akumulatory są bardzo wrażliwe na temperaturę, co w niskich temperaturach powoduje, że mogą jeszcze bardziej skracać czas pracy czujnika zewnętrznego. Dlatego w normalnych szerokościach geograficznych zalecamy stosowanie wyłącznie wysokiej jakości baterii alkalicznych do stacji meteorologicznej i czujnika zewnętrznego, a nie akumulatorów. Przy stosowaniu zewnętrznego czujnika w zimnych warunkach klimatycznych należy użyć nienadających się do ponownego ładowania baterii litowych, ponieważ nie są one tak wrażliwe na zimno. W innych wa- runkach klimatycznych wystarczą jednakże baterie alkaliczne. Wkładanie baterii do stacji meteorologicznej - Zdejmij stojak (1) ze stacji meteorologicznej. - Odkręć śrubę mocującą pokrywę komory baterii (23). - Otwórz pokrywę komory baterii (23) z tyłu stacji meteorologicznej. • Zachowując prawidłową polaryzację, włóż baterię typu CR2032 (w zestawie) do komory baterii (przestrzegaj znaku plus/+ i minus/-). • Biegun dodatni (+) baterii musi być skierowany na zewnątrz. Zastosowanie zapasowego akumulatora zapewnia możliwość zabezpieczenia danych nawet w przypadku braku zasilania z zasilacza. Bateria stacji meteorologicznej jest używana do zasilania różnych funkcji, gdy nie jest podłączony zasilacz. Czas i data, maksymalne i minimalne wartości temperatury oraz zapisy pogo- dy z jednego lub kilku kanałów czujników z ostatnich 24 godzin są przechowywane w pamięci wewnętrznej. Ustawienia alarmów, przesunięcia danych pogodowych i informacji o kanałach z czujników są również uzyskiwane dzięki zasilaniu bateriami. Informacje o routerze i ustawienia serwera pogodowego można znaleźć w pamięci urządzenia.
• Naciśnij przycisk w dół (15) lub w górę (16), aby dostosować kąt widzenia wyświetlacza LC w zależności od sytuacji ustawienia lub montażu, w celu uzyskania optymalnego obrazu. Jeśli podłączysz stację meteorologiczną z prawidłowo włożoną baterią do zasilacza, stacja meteorologicz- na jest zasilana przez prąd zasilacza. Posiada ona sterowanie priorytetowe przed baterią. c) Wymiana baterii Wymiana baterii w czujniku zewnętrznym • Jeśli w obszarze wyświetlania „OUT" lub „CH" na wyświetlaczu LC (10) pojawi się symbol niskiego poziomu naładowania baterii , napięcie baterii czujnika zewnętrznego na danym kanale jest zbyt niskie. Baterie zewnętrznego czujnika powinny zostać wymienione. Należy wymienić wszystkie baterie w aktualnym czujniku w tym samym czasie.
Wskaźnik odbioru radiowego Siła sygnału dla komunikacji radiowej pomiędzy stacją meteorologiczną a zewnętrznym czujnikiem / zewnętrznymi czujnikami jest pokazana na wyświetlaczu LC (10) stacji meteorologicznej, jak przedstawiono to w poniższej tabeli: brak sygnału słaby sygnał dobry sygnał Jeśli sygnał został raz przerwany i nie zostanie odebrany ponownie w ciągu 15 minut, symbol odbioru zniknie z wyświetlacza LC. Jeśli sygnał nie zostanie odebrany ponownie w ciągu następnych 48 godzin, wyświetlany jest stały komunikat o błędzie. Wskazania temperatury i wilgotności powietrza (na zewnątrz) na wyświetlaczu LC (10) pokazują wówczas komunikat o błędzie „Er" dla danego kanału. • Aby podjąć próbę ponownego połączenia, należy wyjąć baterie. • Następnie naciśnij przycisk przełączający SENSOR / WI-FI (21), aby ponownie połączyć zewnętrzny czujnik ze stacją meteorologiczną. Podłączenie dodatkowych czujników zewnętrznych •...
2. Połącz swój smartfon, tablet lub komputer ze stacją meteorologiczną przez sieć WiFi. 3. Wybierz ustawienia sieci WiFi na komputerze lub wybierz w systemie Android / iOS ustawienie → WiFi, aby wy- brać SSID: PWS-XXXXXX stacji meteorologicznej na liście. Nawiązywanie połączenia trwa kilka sekund. PWS-XXXXXX PWS-XXXXXX Interfejs sieciowy PC WiFi Interfejs Sieciowy Android WiFi d) Wyświetlanie czasu i ustawienie czasu Automatyczne ustawianie czasu (status połączenia z internetowym serwerem czasu) Po podłączeniu do Internetu stacja meteorologiczna będzie próbowała połączyć się z internetowym serwerem czasu, w celu zsynchronizowania czasu UTC. Po pomyślnym nawiązaniu połączenia i zakończeniu synchronizacji czasu pojawia się na stałe symbol „SYNC”. Strefa czasowa: Aby wyświetlić godzinę dla strefy czasowej, należy zmienić strefę czasową w trybie ustawień zegara z „00” (ustawienie standardowe) na strefę czasową (np. 01 dla Europy Środkowej lub 08 dla Chin). 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawiania czasu (11) przez 2 sekundy, aby otworzyć tryb ustawiania czasu. 2. Naciśnij przycisk w górę (16) lub przycisk w dół (15), aby wybrać strefę czasową. 3.
Ręczne ustawianie czasu i daty Ręczne ustawienie czasu i kalendarza jest wymagane tylko wtedy, gdy stacja meteorologiczna nie ma dostępu do Internetu lub chce się z niej korzystać bez połączenia z Internetem i siecią WiFi. Ta stacja meteorologiczna zazwyczaj uzyskuje swoje ustawienie czasu poprzez synchronizację z przydzielonym inter- netowym serwerem czasu. Jeśli chcesz używać jej w trybie offline, możesz ustawić czas i datę ręcznie. 1. Po pierwszym włączeniu zasilania naciśnij i przytrzymaj przycisk przełączający SENSOR / WI-FI (21) przez 6 sekund. Stacja meteorologiczna przełączy się w tryb normalny. 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawiania czasu (11) prze 2 sekundy, aby otworzyć ustawienia. 3.
Aktywacja/dezaktywacja uruchomionego alarmu budzika Gdy zegar osiągnie ustawiony czas alarmu, rozlega się alarm. Można go wyłączyć w następujący sposób: - W przypadku, gdy nie jest obsługiwany, sygnał alarmowy wyłącza się samodzielnie po 2 minutach. Kolejnego dnia alarm zostanie ponownie włączony. - Naciśnij przycisk SNOOZE (2), aby włączyć funkcję drzemki. Dźwięk alarmu wyłącza się i rozlegnie się ponow- nie po 5 minutach. Gdy funkcja drzemki jest włączona, symbol alarmu „ ” dalej miga. Funkcja drzemki może być aktywowana wielokrotnie w ciągu 24 godzin. - Naciśnij i przytrzymaj przycisk SNOOZE przez 2 sekundy, aby wyłączyć rozlegający się alarm. Następnego dnia zostanie on uruchomiony ponownie. f) Aktywacja i ustawianie alarmów ostrzegawczych Stacja meteorologiczna może poza tym emitować wizualne i akustyczne ostrzeżenia przy przekroczeniu lub zaniżeniu określonej wartości pomiarowej. Można je ustawić ręcznie. Po osiągnięciu ustawionej wartości pomiarowej uruchamia się alarm ostrzegawczy. Aktywacja/dezaktywacja alarmu ostrzegawczego przed mrozem 1. Naciśnij krótko przycisk alarmu (12). Ustawiony czas alarmu jest wyświetlany przez ok. 5 sekund. 2. W tym czasie naciśnij dwa razy w krótkim odstępie czasu przycisk alarmu , aby włączyć alarm ostrzegawczy dla mrozu. Symbol alarmu mrozowego (płatek śniegu) na wyświetlaczu LC (10) pojawia się, gdy jest on włączony. 3.
Temperatura na zewnątrz, wysoka -40 do +80 °C Temperatura ze- +40 °C wnętrzna i wilgotność Temperatura zewnętrzna, niska 0 °C powietrza Wilgotność powietrza na zewnątrz, wysoka 1 - 99 % 80 % Wilgotność powietrza na zewnątrz, niska 40 % Średnia prędkość wiatru 0,1 – 50 m/s Prędkość wiatru 17,2 mm/h Ciśnienie 1 - 10 hPa Ciśnienie 3 hPa Godzinne Opady 1 - 1000 mm Opady 100 mm 2. Na aktualnym wskazaniu alarmów naciśnij i przytrzymaj przycisk ostrzegawczy (14) przez 2 sekundy, aby wywołać wartość alarmu do ustawienia. Miga aktualnie wywołane wskazanie alarmów.
• Aby zmienić jasność podświetlenia tła wyświetlacza LC (10), należy ustawić przełącznik suwakowy OFF/LO/HI (24) w pozycjach „OFF", „LO" lub „HI". Poszczególne pozycje są następujące: - „OFF” = podświetlenie tła wyłączone - „LO” = podświetlenie tła słabe - „HI” = podświetlenie tła jasne 12. Wskazania i znaczenia a) Wskazanie temperatury i wilgotności powietrza Aktualne temperatury i wilgotność powietrza są wyświetlane na wyświetlaczu LC (10). Wskazanie temperatury i tendencji wilgotności powietrza Wskazania temperatury i wilgotności powietrza są ponownie mierzone/odświeżane w ciągu kilku minut. Wyświetlana tendencja jest ważna przez kilka minut do następnego odświeżenia. Strzałka tendencji Tendencja rosnąca stała malejąca Wybór jednostki temperatury °C/°F Z tyłu stacji meteorologicznej znajduje się przełącznik suwakowy °C / °F (19) dla jednostki temperatury wskazania. Pozwala on na przełączanie wyświetlanej jednostki temperatury między °C (stopnie Celsjusza) a °F (stopnie Fah- renheita).
Przełączanie bezwzględnego i względnego ciśnienia atmosferycznego W trybie normalnym naciśnij przycisk ciśnienia powietrza (8), w celu przełączenia między pomiarem ciśnienia bezwzględnego i względnego. Wyświetlane są słowa "ABSOLUTE" lub "RELATIVE". c) Wyświetlanie indeksu pogodowego FEELS LIKE → HEAT INDEX → WIND CHILL → DEWPOINT • Naciśnij przycisk indeksu (7), aby wyświetlić wbudowane indeksy pogody na zewnątrz w następującej kolejności: „FEELS LIKE“, „HEAT INDEX“, „WIND CHILL“ i „DEWPOINT“. Ponowne naciśnięcie tego samego przycisku przełącza z powrotem do wskazania początkowego.
d) Pomiar opadów W obszarze wyświetlania „RAIN" wyświetlane są informacje o opadach. Jednostki pomiaru opadów są ustawiane. Ustawianie jednostki opadów 1. Przytrzymaj przycisk deszczu (9) przez 2 sekundy, aby wywołać tryb ustawień jednostki. 2. Naciśnij przycisk w górę (16) lub przycisk w dół (15), aby przełączyć ilość opadów między „mm” i „in”. 3. Naciśnij przycisk deszczu , aby potwierdzić i wyjść z ustawienia. Wybór trybu wyświetlania wartości opadów Naciśnij przycisk deszczu , aby wyświetlić następujące opcje wyświetlania w pętli. Wraz z odpowiednią wartością ilości opadów wyświetlane jest „HOURLY“, „DAILY“, „WEEKLY“, „MONTHLY”, „TOTAL“ i „RATE“. Różne skrócone wskazania mają następujące znaczenie. „HOURLY“ Wartość ta wskazuje całkowitą ilość opadów zmierzoną w ciągu ostatniej godziny. „DAILY“ Ta wartość opadów kumuluje opady deszczu całego dnia, wynoszącego 24 godziny. Czas pomiaru trwa od 00.00 do 24.00, co jest określane jako dzień. „WEEKLY“ Ta wartość opadów mierzy skumulowane opady deszczu całego tygodnia, wynoszącego 7 dni. Czas pomiaru trwa od niedzieli do soboty następnego tygodnia i jest określany jako cały tydzień. „MONTHLY“ Ta wartość opadów powstaje ze skumulowanej ilość opadów całego, aktualnego, kalendarzowe- go miesiąca o odpowiedniej ilości dni. Czas pomiaru od początku miesiąca do końca miesiąca każdego kalendarzowego miesiąca, bez względu na ilość dni, jest określany jako miesiąc. „Total“ Ta wartość opadów określa skumulowane opady deszczu od ostatniego uruchomienia stacji meteorologicznej lub od chwili, w której przycisk HISTORY (4) był naciskany przez 2 sekundy.
e) Wyświetlanie prędkości i kierunku wiatru Ustawianie jednostki prędkości wiatru 1. W normalnym trybie, naciśnij i przytrzymaj przycisk wiatru (6) przez 2 sekundy, aby przełączyć na tryb prędkości wiatru. Wskazanie jednostki miga. 2. Naciśnij przycisk w górę (16) lub przycisk w dół (15), aby zmienić jednostkę prędkości wiatru w pętli w następującej kolejności: m/s → km/h → węzły → mph 3. Naciśnij ponownie przycisk wiatru , aby powrócić do normalnego trybu. Wybór trybu wskazywania wiatru Możesz przełączać między wyświetlaniem prędkości podmuchów wiatru a średnią prędkością.
Usuwanie wartości MAX/MIN • Naciśnij i przytrzymaj przycisk MAX / MIN (5) przez 2 sekundy, aby zresetować zapisy MAX/MIN z aktualnego obszaru wyświetlania pogody. Na wyświetlaczu LC pojawia się symbol „ " wraz z godziną i datą rekordów danych. • N ależy ponownie nawiązać łączność z zewnętrznym czujnikiem, jeśli wyświetlane mają być nowe wartości. Zapisy pogodowe z ostatnich 24 godzin Stacja meteorologiczna automatycznie zapisuje dane pogodowe z ostatnich 24 godzin. 1. Nacisnąć przycisk HISTORY(4), aby wyświetlić dane pogodowe dla aktualnej godziny, np. aktualna godzina to 8 marca, 7.25. Na wyświetlaczu pojawiają się dane "8 marca, godzina 7.00". 2. Naciśnij kilkakrotnie przycisk HISTORY (4), aby wyświetlić starsze odczyty z ostatnich 24 godzin, np. godzina 6.00 (8 marca), godzina 5.00 (8 marca), ..., godzina 10.00 (7 marca), godzina 9.00 (7 marca), godzina 8.00 (7 marca), itd. 3. Na wyświetlaczu LC (10) pojawia się symbol „ " wraz z godziną i datą rekordów danych. g) Wartości pomiarowe poza zakresem pomiarowym • Jeśli temperatura wewnętrzna jest niższa niż -40 °C, na wyświetlaczu LC (10) pojawi się „Lo". Jeśli temperatura przekracza 70 °C na wyświetlaczu LC pojawia się „HI".
Pełnia Zmniejszające się trzy czwarte Księżyca Trzecia kwadra Malejący Księżyc i) Prognoza pogody i symbole prognozy pogody • Stacja meteorologiczna oblicza prognozę pogody dla następnego czasu z dotychczasowej tendencji ciśnienia powietrza (barometr) i wyświetla odpowiednie symbole prognozy pogody. Dane prognozy obejmują następne 12 do 24 godzin i są ważne dla obszaru w promieniu 30 do 50 km wokół lokalizacji stacji meteorologicznej / czujnika zewnętrznego. Wzrost ciśnienia powietrza wskazuje w normalnym przypadku słoneczną pogodę. s ł o - z a c h m u r z e n i e pochmurnie deszcz deszcz i burza...
k) Wyświetlanie danych pogodowych z różnych czujników zewnętrznych Ta stacja meteorologiczna obsługuje jeden wielofunkcyjny czujnik zewnętrzny i do 7 dodatkowych bezprzewodowych zewnętrznych czujników termo-higro. • Jeśli masz 2 lub więcej czujników i są one podłączone, naciśnij przycisk CHANNEL (3), aby przełączać pomiędzy wskazaniami różnych zewnętrznych czujników / kanałów radiowych. • Naciśnij i przytrzymaj przycisk CHANNEL (3) przez 2 sekundy, aby przełączyć się na tryb Auto-Cycle. Wyświetlacz LC (10) stacji meteorologicznej wyświetli następnie dane wszystkich podłączonych kanałów w nieskończonej pętli w odstępie 4 sekund. • W trybie Auto-Cycle naciśnij przycisk CHANNEL, aby zatrzymać tryb Auto Cycle i uzyskać informacje o aktualnie wyświetlanym kanale na wyświetlaczu LC (10). Aby wyświetlić dane z innych czujników zewnętrznych, należy ręcznie przełączyć się z powrotem za pomocą przycisku CHANNEL. 13. Interfejs http (Web) stacji meteorologicznej Aby móc korzystać z internetowych funkcji stacji meteorologicznej, potrzebne jest przenośne urządzenie / komputer / tablet Apple lub urządzenie z systemem Android, posiadającym dostęp do routera WiFi. Po nawiązaniu połączenia ® WiFi między stacją meteorologiczną a routerem można skonfigurować ustawienia stacji meteorologicznej za pomocą interfejsu internetowego HTTP. Sposób konfiguracji tego połączenia WiFi został opisany w rozdziale „11. Obsługa”, punkt „c) Nawiązanie połączenia WiFi pomiędzy stacją meteorologiczną a routerem. Aby wywołać interfejs interneto- wy, należy postępować w następujący sposób: • Po nawiązaniu połączenia, wprowadź następujący adres IP w pasku adresu przeglądarki internetowej, aby uzyskać dostęp do interfejsu WWW stacji meteorologicznej: http://192.168.1.1. •...
Language: English Ustawienia zaawansowane SETUP ADVANCED Wybór jednostki temperatury Temperature Humidity % Indoor Current offset: 1 Current offset: -5 Outdoor Current offset: -9 Current offset: 10 CH 1 Current offset: 2 Current offset: -5 Kalibracja temperatury Kalibracja wilgotności powietrza CH 2 Current offset: 3 Current offset: -2 CH 3 Current offset: 1.2 Current offset: -2...
Pagina 153
Current Function Aktualna wersja funkcyjnego oprogramowania firmware version sprzętowego Current WI-FI firmware version Function firmware version: 1.00 C:\download\PWS_SYS.bin Browse 30% ... Upload WiFi firmware version: 1.00 Browse Upload 1. Pobierz najnowszą wersję oprogramowania sprzętowego (funkcjonalnego lub WiFi) na swój komputer. 2. W tym celu przełącz stację meteorologiczną na tryb AP (Access Point) i podłącz komputer do stacji meteorologicz- nej (patrz rozdział 11. Obsługa”, „c) Nawiązanie połączenia WiFi pomiędzy stacją meteorologiczną a routerem”). 3. Aby rozpocząć, należy kliknąć na odpowiednią aktualizację, aby przesłać oprogramowanie do stacji meteorolo- gicznej. 4. Jak tylko stacja meteorologiczna otrzyma plik(i) oprogramowania, automatycznie dokona aktualizacji zgodnie z opisem. Wyświetlany jest postęp aktualizacji (tzn. 100 % jest zakończone). 5. Stacja meteorologiczna uruchomi się ponownie, gdy tylko zakończy się aktualizacja. Oprogramowanie sprzętowe funkcjonalne i WiFi nie może być aktualizowane jednocześnie. Musisz je ak- tualizować jedno po drugim. •...
14. Pogodowe strony internetowe Możesz podłączyć swoją stację pogodową do 2 stron internetowych, aby wyświetlić swoje dane pogodowe. Wybierz stronę internetową z dwóch adresów internetowych. Wybierz żądany serwer, wpisując link w pasku adresu przeglą- darki internetowej lub uruchom aplikację za pomocą tego linku. https://www.wunderground.com/ https://weathercloud.net/ Załóż konto i postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi logowania się i korzystania z serwisu. 15. Usuwanie usterek Nabywając stację meteorologiczną zdecydowali się Państwo na produkt, który został skonstruowany zgodnie z naj- nowszym stanem technicznym i zapewniający bezpieczeństwo eksploatacji. Mimo to podczas użytkowania mogą pojawić się problemy i usterki. Dlatego chcemy tu opisać, jak można usunąć ewentualne usterki. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak odbioru sygnału czujnika Odległość między stacją meteoro- Zmień miejsce ustawienia stacji zewnętrznego logiczną a zewnętrznym czujnikiem meteorologicznej i/lub zewnętrzne- może być za duża. go czujnika. Przedmioty lub materiały ekra- W razie potrzeby zmniejsz odle- nujące (metalizowane okna ze głość pomiędzy stacją meteorolo-...
16. Pielęgnacja i czyszczenie Nie stosuj agresywnych detergentów, alkoholu ani innych rozpuszczalników chemicznych, ponieważ mogą one spowodować uszkodzenie obudowy, a nawet ograniczyć funkcjonalność produktu. • Przed każdym czyszczeniem odłączaj produkt od zasilania elektrycznego. W tym celu wyjmij baterię. • Nie zanurzaj produktu w wodzie. • Do czyszczenia produktu używaj suchej, niepozostawiającej włókien szmatki. 17. Konserwacja a) Czyszczenie deszczowskazu 1. Odkręć deszczowskaz o 30° w kierunku przeciw- nym do ruchu wskazówek zegara. 2. Ostrożnie wyjmij deszczowskaz. 3. Oczyść i usuń wszelkie pozostałości i owady z lejka. Pozycja „Lock„ Pozycja „Unlock„ 4. Zainstaluj deszczowskaz, gdy jest on czysty i cał- kowicie suchy.
18. Deklaracja zgodności (DOC) My, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, deklarujemy, że produkt ten jest zgodny z postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.conrad.com/downloads Wybierz język, klikając symbol flagi, i wprowadź numer katalogowy produktu w polu wyszukiwania; następ- nie możesz pobrać deklarację zgodności UE w formacie PDF. 19. Utylizacja a) Produkt Urządzenia elektroniczne mogą być poddane recyklingowi i nie zaliczają się do odpadów z gospodarstw domowych. Produkt należy utylizować po zakończeniu jego eksploatacji zgodnie z obowiązującymi prze- pisami prawnymi. Włożone baterie/akumulatory należy wyjąć z urządzenia i utylizować ją oddzielnie od produktu. b) Baterie/akumulatory Użytkownik końcowy jest prawnie (rozporządzenie w sprawie baterii) zobowiązany do zwrotu wszystkich zużytych baterii/akumulatorów; utylizacja z odpadami gospodarstwa domowego jest zakazana. Baterie/akumulatory zawierające szkodliwe substancje są oznaczone zamieszczonym obok symbolem, który wskazuje na zakaz ich utylizacji z odpadami gospodarstwa domowego. Oznaczenia metali ciężkich: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów (oznaczenia znajdują się na bateriach/akumulatorach np. pod ikoną kosza na śmieci po lewej stronie).
20. Dane techniczne a) Stacja meteorologiczna Zasilanie elektryczne (bateria) ......1 bateria 3 V/DC CR2032 Żywotność baterii .......... o k. 9 miesięcy (bez podłączonego zasilacza), cztery lata (przy korzy- staniu z zasilacza) Zakres częstotliwości WiFi .......2,412 do 2,472 GHz Transmisja bezprzewodowa ......868 - 868,6 MHz (czujnik zewnętrzny / stacja meteorologiczna) Zasięg ...............150 m Siła sygnału ............b: 17 dBm, g: 13,5 dBm, n: 12,5 dBm (WiFi) Obsługiwane czujniki zewnętrzne .....do 7 kanałów dla czujników zewnętrznych Rozmiar wyświetlacza (szer. x wys.) ....125 x 77 mm (5,7“) Języki ..............Dni tygodnia w 7 językach (EN/DE/FR/ES/IT/NL/RU) Warunki eksploatacji ......... - 5 do +50 ºC, 10 – 90 % wilgotności względnej powietrza (bez kondensacji) Warunki przechowywania ......... - 20 do +60 ºC, 10 – 90 % wilgotności względnej powietrza (bez kondensacji) Wymiary (szer. x wys. x głęb.) ......168 x 143 x 24 mm Ciężar ...............356 g (bez baterii) b) Czujnik zewnętrzny Zasilanie elektryczne ........3 baterie 1,5 V/DC AA (nie objęte dostawą) Transmisja bezprzewodowa ......868 do 868,6 MHz (czujnik zewnętrzny / stacja meteorologiczna)
c) Zasilacz Napięcie/natężenie wejściowe ......100 – 240 V/AC, 50/60 Hz, Maks. 0,3 A Napięcie/prąd wyjściowy ........5 V/DC, 1 A...
Pagina 160
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.