Pagina 1
Lesen Sie vor Verwendung der Motorsense/des Motor-Rasentrimmers diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und halten Sie die Sicherheitsregeln strikt ein! Bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig auf! Belangrijk: Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de bosmaaier/graskantmaaier in gebruik neemt en houdt u te allen tijde aan de veiligheidsinstructies! Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! MS-252 MS-253...
Table des matières Page Symboles ...............2 Merci pour votre achat de cette débroussailleuse thermique de DOLMAR. Nous sommes ravis de vous proposer la débroussailleuse thermique de DOLMAR, Consignes de sécurité ...........3 résultat d’un long programme de développement et de nombreuses années de Données techniques ............7...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Instructions générales – Afin de garantir un fonctionnement correct, lisez ce mode d’emploi pour vous familiariser avec l’utilisation de la débroussailleuse thermique. Sans ces informations, vous risquez de ne pas utiliser l’appareil correctement et de vous mettre en danger ou de blesser d’autres personnes. –...
Ne démarrez la débroussailleuse thermique qu’en conformité avec les instructions. – Ne démarrez pas le moteur selon une autre méthode ! – Utilisez uniquement la débroussailleuse thermique et les outils pour les applications indiquées. – Ne démarrez le moteur de la débroussailleuse thermique qu’après avoir monté entièrement l’appareil.
Outils de coupe Utilisez uniquement l’outil de coupe adapté au travail. MS-252 avec lame de coupe (lame en étoile (4 dents), lame en tourbillon (8 dents)), MS-253 avec la tête à fil de nylon. N’utilisez jamais d’autres lames, y compris les chaînes pivotantes en métal et les lames batteuses.
Pour les pays d’Europe uniquement Déclaration de conformité CE Les soussignés, Tamiro Kishima et Rainer Bergfeld, tels qu’autorisés par Dolmar GmbH, déclarent que les outils DOLMAR : Nom de la machine : Débroussailleuse Thermique N° de modèle/Type : MS-252, MS-253 Spécifications : reportez-vous au tableau «...
à la norme ISO 22868 Incertitude K 102,9 106,1 WA eq Niveau moyen de puissance sonore conformément à la norme ISO 22868 Incertitude K Gaz mixte Carburant (essence : huile moteur deux temps de marque DOLMAR = 50:1) Rapport de vitesse 14/19...
NOMENCLATURE DES PIÈCES MS-252 Type de poignée en U MS-253 Type de poignée fermée NOMENCLATURE DES PIÈCES Réservoir de carburant Démarreur à rappel Filtre à air Interrupteur I-O (marche/arrêt) (19) Bougie d’allumage Pot d’échappement Carter d’embrayage Prise arrière Crochet de suspension Poignée...
MONTAGE DU MOTEUR ET DE L’ARBRE ATTENTION : Avant d’intervenir sur la débroussailleuse thermique, éteignez toujours le moteur et débranchez le connecteur des bougies. Portez toujours des gants de protection. ATTENTION : Ne démarrez la débroussailleuse thermique qu’après l’avoir montée entièrement.
Réglez la poignée sur une position facile à utiliser, et serrez fermement les quatre boulons à six pans creux de manière uniforme à droite et à gauche en utilisant la clé Allen. MS-252 – Enroulez le tampon de ceinture autour de l’arbre afin que le crochet de suspension (1) fasse saillie à...
Pour satisfaire aux règles de sécurité en vigueur, utilisez uniquement l’outil/le dispositif de protection comme indiqué dans le tableau. Utilisez toujours des lames de coupe ou têtes à fil de nylon d’origine DOLMAR. – La lame de coupe doit être bien affûtée, et dépourvue de fissures et de cassures.
MONTAGE DE LA LAME DE COUPE OU DE LA TÊTE À FIL DE NYLON Tournez l’appareil la tête en bas pour pouvoir remplacer facilement la lame de coupe ou la tête à fil de nylon. – Insérez la clé hexagonale à travers le trou du carter d’engrenage et tournez la rondelle de réception (3) jusqu’à...
ESSENCE/RAVITAILLEMENT Manipulation du carburant Le plus grand soin est requis lors de la manipulation du carburant. Il peut contenir des substances similaires aux solvants. Faites le plein dans une pièce bien ventilée ou en extérieur. Ne respirez pas les vapeurs d’essence, évitez tout contact du carburant ou de l’huile avec votre peau.
MANIEMENT CORRECT DE L’APPAREIL Fixation du harnais – Réglez la longueur de sangle de sorte que la lame de coupe soit maintenue parallèle au sol. Détachement – En cas d’urgence, appuyez sur les encoches (1) situées de chaque côté pour vous détacher de l’appareil.
– Faites tourner le moteur pendant environ une minute à vitesse modérée avant de le mettre plein gaz. Remarque : – Si vous tirez plusieurs fois sur la poignée de démarrage lorsque le levier de l’étrangleur est en position « », le moteur ne démarre pas facilement car il est noyé.
Pagina 16
TÈTE A FIL DE NYLON Zone de coupe la plus efficace La tête à fil de nylon est une tête de débroussailleuse thermique double dotée de mécanismes automatiques d’alimentation et d’éjection. La tête à fil de nylon extrait automatiquement la longueur correcte de fil de nylon lors des changements de la force centrifuge dus à...
– Alignez la protubérance située sous le capot avec les fentes des œillets. Ensuite, appuyez fermement sur le capot sur le bloc pour le fixer. Capot Protubérance Fente de l’œillet INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ATTENTION : Avant d’intervenir sur la débroussailleuse thermique, coupez toujours le moteur et débranchez le connecteur des bougies (voir «...
Pagina 18
Mettez de la graisse (Shell Alvania 3 ou équivalent) dans le carter d’engrenage à travers l’orifice de graissage toutes les 30 heures. (De la graisse d’origine DOLMAR peut être achetée chez votre revendeur DOLMAR.) Crépine d’aspiration dans le réservoir de carburant –...
ENTREPOSAGE – Si vous entreposez l’appareil pendant une durée prolongée, purgez le carburant situé dans le réservoir de carburant et le carburateur comme suit : purgez l’ensemble du carburant situé dans le réservoir. Jetez-le correctement et conformément aux réglementations locales. –...
Seite Symbole...............20 Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für den Kauf einer Motorsense/eines Sicherheitsanweisungen..........21 Motor-Rasentrimmers von DOLMAR entschieden haben. Wir freuen uns, Ihnen die Technische Daten............25 Motorsense/den Motor-Rasentrimmer von DOLMAR anbieten zu können; diese Bezeichnung der Bauteile..........26 Erzeugnisse sind das Ergebnis eines langen Entwicklungsprogramms und vieler Zusammenbau von Motor und Achse......27...
SICHERHEITSANWEISUNGEN Allgemeine Sicherheitsregeln – Zur Gewährleistung eines ordnungsgemäßen Betriebs muss der Benutzer diese Betriebsanleitung aufmerksam durchlesen, um sich mit dem Umgang der Motorsense/des Motor-Rasentrimmers vertraut zu machen. Unzureichend informierte Bedienpersonen können durch einen unsachgemäßen Umgang mit der Maschine sich selbst und andere gefährden. –...
Pagina 22
Starten Sie die Motorsense/den Motor-Rasentrimmer immer nur gemäß den Anleitungen. – Starten Sie den Motor auf keine andere Weise! – Verwenden Sie die Motorsense/den Motor-Rasentrimmer und die Werkzeuge nur für die angegebenen Zwecke. – Starten Sie den Motor der Motorsense/des Motor-Rasentrimmers nur, wenn die Maschine vollständig zusammengebaut ist.
Schneidwerkzeuge Verwenden Sie für die anstehenden Arbeiten ausschließlich das dafür vorgesehene Schneidwerkzeug. MS-252 mit Schneidmesser (Sternmesser (4 Zähne), Wirbelmesser (8 Zähne)); MS-253: Nylon-Schneidkopf. Verwenden Sie niemals andere Messer, auch keine metallischen, mehrteiligen Pivotketten und Schlegelmesser. Anderenfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen.
Sie Ausrüstung und Zubehörteile gut. Nur für europäische Länder EG-Konformitätserklärung Die Unterzeichnenden, Tamiro Kishima und Rainer Bergfeld, bevollmächtigt durch die Dolmar GmbH, erklären, dass die Geräte der Marke DOLMAR: Bezeichnung des Geräts/der Geräte: Motorsense/Motor Rasentrimmer Nummer / Typ des Modells: MS-252, MS-253 Technische Daten: siehe unter „TECHNISCHE DATEN“...
Linker Griff (Vorderer Griff) Abweichung K 91,2 94,5 PA eq Durchschnittlicher Schalldruckpegel nach ISO 22868 Abweichung K 102,9 106,1 WA eq Durchschnittlicher Schallleistungspegel nach ISO 22868 Abweichung K Ottokraftstoff-Öl-Gemisch Kraftstoff (Ottokraftstoff : DOLMAR Original-2-Takt-Motoröl = 50 : 1) Übersetzung Getriebe 14/19...
ZUSAMMENBAU VON MOTOR UND ACHSE ACHTUNG: Schalten Sie vor allen Arbeiten mit der Motorsense den Motor aus und ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze. Tragen Sie unbedingt Schutzhandschuhe. ACHTUNG: Stellen Sie vor dem Starten der Motorsense sicher, dass die Motorsense wieder vollständig zusammengebaut ist.
Richten Sie den Griff so aus, dass eine bequeme Handhabung der Maschine möglich ist, und ziehen Sie mit einem Inbusschlüssel die vier Innensechskantschrauben rechts und links gleichmäßig fest. MS-252 – Wickeln Sie die Hüftauflage um die Achse. Der Einhänger (1) muss durch den Schlitz ragen.
Aufgrund der geltenden Sicherheitsvorschriften dürfen nur die in dieser Übersicht aufgezeigten Werkzeug/Schutz-Kombinationen verwendet werden. Verwenden Sie ausschließlich originale Schneidmesser/Nylon-Schneidköpfe von DOLMAR. – Das Schneidmesser muss gut geschliffen sein und darf keine Risse oder Brüche aufweisen. Falls das Schneidmesser während des Betriebs gegen einen Stein geschlagen ist, stoppen Sie sofort den Motor und überprüfen Sie das Messer.
MONTIEREN DES SCHNEIDMESSERS/NYLON-SCHNEIDKOPFS Das Schneidmesser oder den Nylon-Schneidkopf können Sie einfacher austauschen, wenn Sie vorher die Maschine umdrehen. – Stecken Sie den Inbusschlüssel durch die Öffnung im Getriebegehäuse und drehen Sie die Aufnahmescheibe (3), bis der Inbusschlüssel greift. – Lösen Sie mit dem Steckschlüssel die Mutter (1) (Linksgewinde), und nehmen Sie die Mutter (1) und die Klemmscheibe (2) ab.
KRAFTSTOFF/BETANKUNG Umgang mit Kraftstoff Beim Umgang mit Kraftstoffen ist äußerste Vorsicht geboten. Kraftstoffe können Substanzen enthalten, die wie Lösungsmittel wirken. Tanken Sie nur in einem gut belüfteten Raum oder im Freien auf. Atmen Sie Kraftstoffdämpfe nicht ein, und vermeiden Sie jeglichen Kontakt von Kraftstoffen und Ölen mit der Haut. Mineralölerzeugnisse wirken hautentfettend.
RICHTIGE HANDHABUNG DER MASCHINE Befestigen des Schultergurts – Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass das Schneidmesser parallel zum Boden geführt wird. Abtrennung – Drücken Sie im Notfall die Rasten (1) an beiden Seiten, und Sie können die Maschine von sich abtrennen. Gehen Sie äußerst vorsichtig vor, damit Sie jederzeit die Kontrolle über die Maschine behalten.
– Lassen Sie den Motor für etwa eine Minute mit einer recht niedrigen Drehzahl laufen, bevor Sie den Motor voll belasten. Hinweis: – Wenn Sie den Startergriff wiederholt ziehen, und sich der Choke-Hebel dabei in der Position „ “ befindet, springt der Motor aufgrund übermäßiger Kraftstoffansaugung nur schwer an.
Pagina 34
NYLON-SCHNEIDKOPF Schneidbereich der größten Wirkung Der Nylon-Schneidkopf ist ein Rasentrimmerkopf mit zwei Fäden. Die Schneidfäden werden sowohl automatisch als auch durch einen Stoß-Zufuhr-Mechanismus zugeführt. Der Nylon-Schneidkopf führt automatisch die entsprechende Länge des Nylonfadens heraus, dies geschieht durch Ändern der Zentrifugalkraft aufgrund der Zunahme oder Abnahme der Drehzahl.
– Richten Sie den Vorsprung an der Unterseite der Abdeckung an den Schlitzen der Fadenführungen aus. Drücken Sie dann die Abdeckung fest auf das Gehäuse. Abdeckung Vorsprung Schlitz für Fadenführung WARTUNGSANWEISUNGEN ACHTUNG: Schalten Sie vor allen Arbeiten an der Motorsense immer den Motor aus und ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze (siehe „Überprüfen der Zündkerze“).
Pagina 36
– Bringen Sie nach jeweils 30 Betriebsstunden Schmierfett (Shell Alvania 3 oder gleichwertig) durch die Schmieröffnung in das Getriebegehäuse ein. (Originales DOLMAR-Schmierfett erhalten Sie bei Ihrem DOLMAR-Händler.) Ansaugkopf im Kraftstofftank – Der vom Vergaser benötigte Kraftstoff wird über den Kraftstofffilter (5) des Ansaugkopfes gefiltert.
AUFBEWAHRUNG – Wenn Sie die Maschine längere Zeit einlagern möchten, lassen Sie, wie im Folgenden erläutert, den Kraftstoff vollständig aus Kraftstofftank und Vergaser ab: Entleeren Sie den Kraftstofftank vollständig. Lagen bzw. entsorgen Sie Kraftstoff nur entsprechend den örtlich geltenden Gesetzen und Bestimmungen. –...
Inhoud Pagina Symbolen..............38 Hartelijk dank voor uw aankoop van deze bosmaaier/graskantmaaier van DOLMAR. Met trots bevelen wij u deze bosmaaier/graskantmaaier van DOLMAR van harte Veiligheidsinstructies ...........39 aan als resultaat van een langdurig ontwikkelingsprogramma en jarenlange kennis Technische gegevens..........43 Namen van onderdelen ..........44 en ervaring.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Algemene instructies – Voor een correcte gebruik dient de gebruiker deze gebruiksaanwijzing te lezen om zichzelf bekend te maken met de juiste manier van omgaan met de bosmaaier/graskantmaaier. Gebruikers die onvoldoende geïnformeerd zijn, lopen de kans zichzelf en anderen in gevaar te brengen als gevolg van onjuist omgaan met het gereedschap.
Start de bosmaaier/graskantmaaier alleen in overeenstemming met de instructies. – Gebruik geen enkele andere methode om de motor te starten! – Gebruik de bosmaaier/graskantmaaier en de gereedschappen uitsluitend voor de beschreven toepassingen. – Start de motor van de bosmaaier/graskantmaaier alleen nadat deze volledig is gemonteerd.
Snijgarnituren Gebruik uitsluitend het juiste snijgarnituur voor de geplande werkzaamheden. MS-252 met snijblad (sterrenblad (4 tanden), wervelblad (8 tanden)), MS-253 met nylondraad-snijkop. Gebruik nooit andere snijbladen, waaronder metalen meerdelige kettingen en vlegelmessen. Als u zich hier niet aan houdt, kan ernstig letsel ontstaan.
Alleen voor Europese landen EU-verklaring van conformiteit Ondergetekenden, Tamiro Kishima en Rainer Bergfeld, als erkende vertegenwoordigers van Dolmar GmbH, verklaren dat de DOLMAR-machine(s): Aanduiding van de machine: Bosmaaier/graskantmaaier Modelnr./Type: MS-252 en MS-253...
PA eq Gemiddeld geluidsdrukniveau volgens ISO 22868 Onzekerheid (K) dB (A) dB (A) 102,9 106,1 WA eq Gemiddeld geluidsvermogenniveau volgens ISO 22868 Onzekerheid (K) dB (A) Mengsmering Brandstof (benzine : originele DOLMAR tweetaktmotorolie = 50 : 1) Overbrengingsverhouding van tandwielen 14/19...
NAMEN VAN ONDERDELEN MS-252 Type met U-handgreep MS-253 Type met beugelhandgreep NAMEN VAN ONDERDELEN Brandstoftank Trekstartinrichting Luchtfilter (19) I-O-schakelaar (START - STOP) Bougie Uitlaatdemper Koppelingshuis Achterhandgreep Bevestigingsoog (21) Handgreep (22) Bedieningshendel Gaskabel Schacht Beschermkap van snijgarnituur Tandwielhuis (20) Handgreepbevestiging Snijblad...
DE MOTOR EN SCHACHT MONTEREN LET OP: Voordat u werkzaamheden uitvoert aan de bosmaaier, moet u altijd de motor uitzetten en de bougiekap van de bougie aftrekken. Draag altijd veiligheidshandschoenen. LET OP: Start de bosmaaier alleen nadat hij volledig is gemonteerd. –...
– Stel de handgreep in een gebruiksvriendelijke positie en draai de vier inbusbouten gelijkmatig rechts en links vast met een inbussleutel. MS-252 – Wikkel het heupkussen rond de schacht zodat het bevestigingsoog (1) door de sleuf in het heupkussen steekt terwijl de gaskabel en de draden van de schakelaar (3) zich onder het heupkussen (2) bevinden.
Verzeker u ervan uitsluitend originele snijbladen of nylondraad-snijkoppen van DOLMAR te gebruiken. – Het snijblad moet goed geslepen zijn en vrij zijn van barsten of breuken. Als het snijblad tijdens het gebruik een steen raakt, moet u de motor onmiddellijk uitschakelen en het snijblad controleren.
HET SNIJBLAD OF DE NYLONDRAAD-SNIJKOP MONTEREN Draai het gereedschap ondersteboven zodat u het snijblad of de nylondraad-snijkop gemakkelijk kunt vervangen. – Steek de inbussleutel in de opening van het tandwielhuis en draai de ontvangerring (3) met de inbussleutel tot deze vergrendeld wordt. –...
BRANDSTOF EN BIJVULLEN Omgaan met brandstof Tijdens het omgaan met brandstoffen moet u uiterste voorzichtigheid betrachten. Brandstof kan stoffen bevatten die ook in oplosmiddelen voorkomen. Tank alleen bij in een goed geventileerde ruimte of buitenshuis. Adem de brandstofdampen niet in en vermijd dat de benzine of olie in aanraking komt met uw huid.
CORRECT OMGAAN MET HET GEREEDSCHAP De schouderriem bevestigen – Pas de lengte van de schouderriem zo aan, dat het snijblad parallel aan de grond kan worden gehouden. Losmaken – In geval van nood, druk de knoppen (1) aan beide zijkanten in zodat het gereedschap los komt van uw lichaam.
– Laat de motor ongeveer 1 minuut draaien op een gemiddeld toerental voordat u volgas geeft. Opmerking: – Als herhaaldelijk aan de trekstarthandgreep wordt getrokken terwijl de chokehendel in de stand “ ” staat, zal de motor niet gemakkelijk starten vanwege een overmatige brandstoftoevoer. –...
NYLONDRAAD-SNIJKOP Meest effectieve maaigebied De nylondraad-snijkop is een dubbele-draadkop voor de graskantmaaier die is uitgerust met zowel een automatisch draadaanvoermechanisme als een stoot- aanvoermechanisme. De nylondraad-snijkop voert automatisch de juiste lengte nylondraad aan overeenkomstig van veranderingen in de centrifugale kracht die wordt veroorzaakt door een toenemend of afnemend toerental.
– Lijn het uitsteeksel op de onderkant van het deksel uit met de sleuven naar de oogjes. Druk daarna het deksel stevig op de behuizing zodat hij wordt vergrendeld. Deksel Uitsteeksel Sleuf van oogje ONDERHOUDSINSTRUCTIES LET OP: Voordat u werkzaamheden uitvoert aan de bosmaaier, moet u altijd de motor uitzetten en de bougiekap van de bougie aftrekken (zie “De bougie controleren”).
Toevoer van smeervet aan het tandwielhuis Smeeropening – Breng elke 30 bedrijfsuren smeervet (Shell Alvania 3 of gelijkwaardig) aan in het tandwielhuis via de smeeropening. (Origineel DOLMAR-smeervet kan worden aangeschaft bij uw DOLMAR-dealer.) Zuigkop in brandstoftank – Het brandstoffilter (5) van de zuigkop wordt gebruikt om de brandstof te filteren die door de carburateur wordt aangezogen.
OPSLAG – Als u het gereedschap gedurende een lange tijd opslaat, tapt u de brandstof uit de brandstoftank en carburateur als volgt af: Tap alle brandstof af uit de brandstoftank. Gooi dit op correcte wijze weg volgens de lokale regelgeving. –...