Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

VARMTVANNSSPYLER
HETVATTENTVÄTTAR
HDR-HW 180-14
HDR-HW 190-15
HDR-HW 200-17
Art. 0701 017 014
Art. 0701 180 014
Art. 0701 019 015
Art. 0701 190 014
Art. 0701 020 017
Art. 0701 200 017
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DK
Översättning av bruksanvisning i original
S
Oversettelse av den opprinnelige Instruksjoner
N
Käännös alkuperäisten ohjeiden
SF
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
GK

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Würth HDR-HW 180-14

  • Pagina 1 VARMTVANNSSPYLER HETVATTENTVÄTTAR HDR-HW 180-14 HDR-HW 190-15 HDR-HW 200-17 Art. 0701 017 014 Art. 0701 180 014 Art. 0701 019 015 Art. 0701 190 014 Art. 0701 020 017 Art. 0701 200 017 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale brugsanvisning Översättning av bruksanvisning i original...
  • Pagina 3 Nederlands Gefeliciteerd! Wij wensen U te bedanken voor de aanschaf van deze warmwater schoonmaakmachine. U bent iemand die niet gauw tevreden te stellen is. U wilt het beste van het beste. Wij hebben deze handleiding voor U samengesteld teneinde U in staat te stellen de kwaliteit en de uitstekende prestatie van deze schoonmaakmachine op zijn juiste waarde te schatten.
  • Pagina 4 Nederlands BESCHRIJVING VAN DE TEKENS OP DE WARMWATER SCHOONMAAKMACHINE De waterstraal niet op perso- Ontsteking pompmotor. nen, dieren, stopkontakten of de machine zelf richten. Ontsteking brander. Pas op: gevaar voor brand- wonden. Regeling temperatuur water. Pas op: gevaar voor blikse- minslag.
  • Pagina 5: Inleiding

    Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOOR- CLASSIFICATIE VAN DE RISICO'S: SCHRIFTEN VOOR HET GEBRU- Gevaar Voor een dreigend risico dat ernstig of dodelijk letsel kan IK VAN DE HOGE DRUK SCHO- veroorzaken ONMAAK APPARATEN Opgelet Voor een mogelijke risicosituatie die ernstig letsel zou kunnen veroorzaken Opgelet Belangrijk...
  • Pagina 6 Nederlands aangesloten op een efficiënte aardings- met beperkte fysieke, sensoriële of mentale installatie als voorzien in de van kracht zijnde capaciteiten, in staat van dronkenschap, voorschriften inzake elektrische veiligheid zonder ervaring en kennis. (moet men zich houden aan hetgeen de De gebruiker moet op de hoogte worden ge- norm IEC 60364-1 voorschrijft).
  • Pagina 7 Nederlands van uit te voeren schoonmaakwerk. Het apparaat niet gebruiken indien de voedingskabel is beschadigd. In dit geval Men dient zich te beschermen tegen de uitwerping van vaste voorwerpen of van dient men zich voor de vervanging er van uitsluitend te wenden tot iemand van onze bijtmiddelen, door het dragen van daarvoor geschikte beveiligingskleding.
  • Pagina 8 Nederlands en is goed zichtbaar. GEBRUIKSBESTEMMING Opgelet De machine is uitsluitend bestemd voor het schoonmaken van Bij aankoop kontroleren of het produkt voorzien is van het machines, voertuigen, gebouwen, gereedschap en oppervlak- plaatje. Zo niet, dan onmiddellijk de fabriek of de leveran- tes in het algemeen, die zich er toe lenen schoongemaakt te cier op de hoogte stellen.
  • Pagina 9 Nederlands Vullen van het antikalkre- De hoge druk slang op de servoir. (indien aanwezig). warmwater schoonmaakma- chine aansluiten (Fig. 6C) en Vul het reservoir met een op de spuitslang (Fig. 7). antikalkoplossing. Gebruik uitsluitend producten aan- Gevaar bevolen door de fabrikant D e h o g e d r u k s c h o - en/of de verkoper, en volg onmaakmachine mag alleen...
  • Pagina 10 Nederlands GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES. GEBRUIK VAN DE WAR- MWATER SCHOONMAAK- De hogedrukreiniger is voorzien van een spuitmond met een MACHINE straal met een vlakke hoek van 15° voor het reinigen van grote oppervlakken. A - ontstekingsschakelaar Opgelet B - temperatuurregelaar Richt de straal vanaf een vrij grote afstand, om schade veroor- C - Doseerkraan van het zaakt door de hoge druk te voorkomen.
  • Pagina 11: Onderhoud

    Nederlands HET GEBRUIK VAN DE schoonmaakmachine met warm of koud water. DUBBELE SPUIT 3) Vraagt U de katalogus der wasmiddelen aan bij Uw leve- (Fig. 11). rancier. De dubbele spuit maakt het mogelijk de waterstraal met WERKMETHODE VOOR HET KORREKTE SCHOONMAKEN lage of hoge druk te kiezen.
  • Pagina 12 Nederlands onmaakmachine uit de stroom sluiten door middel van de hoge drukpomp kontroleren veelpolige schakelaar of door de stekker uit het stopcontact op de verklikker (14A) of met te halen en uit de watertoevoer sluiten. Door de toevoer kraan de oliepeilstaaf (Fig. 14B) dicht te draaien (Zie de hoofdstukken betreffende aansluiting op Als de olie er melkachtig het elektriciteitsnet en de waterleiding).
  • Pagina 13: Belangrijk

    Nederlands VERVANGING VAN DE HOGE DRUK SPROEIER ONTKORSTING Periodiek is het nodig de hoge druk sproeier op de spuitslang Af en toe is het nodig de korstlaag te verwijderen, daar de in te vervangen, daar dit onderdeel aan slijtage onderhevig is. het water aanwezige kalksteen zich binnen in het hydraulische Men merkt het wanneer de sproeier versleten is, doordat dan circuit en in de serpentine afzet, zodat ze verstopt raken.
  • Pagina 14 Nederlands DEFEKTEN EN OPLOSSINGEN Alvorens de werkzaamheden uit te voeren, de hoge druk schoonmaakmachine uit de stroom schakelen door middel van de veelpolige schakelaar of door de stekker uit het stopcontact te halen en de watertoevoer schake- len. DEFEKTEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Na het omdraaien van de schakelaar, Niet op stroom aangesloten.
  • Pagina 15 Nederlands DEFEKTEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Water niet voldoende warm. Stand temperatuurregelaar. Controleren. Filters verstopt. Reinigen of vervangen. Slang ketel verstopt door kalkafzettin- Contact opnemen met een Service- gen. Centrum. Teveel rook uit schoorsteen. Verkeerde verbranding. Reinigen of vervangen brandstoffilters. Contact opnemen met een Service- Centrum.
  • Pagina 16 Dansk Tillykke! Tak for at du køber denne rengøringsmaskine. Du har vist at du ikke går på kompromis: Du vil have det bedste. Vi har udarbejdet denne brugsanvisning for til fulde at give klar besked om hvad denne rengøringsmaskine kan give dig både hvad angår kvalitet og stor ydelse.
  • Pagina 17 Dansk BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ RENGØRINGSMASKINEN RET IKKE VANDSTRÅLEN AT TÆNDE FOR PUMPE- MOD PERSONER, DYR, MOTOREN. ELKONTAKTER ELLER MOD SELVE MASKINEN. OBS: RISIKO FOR BRAN- TÆNDE FOR BRÆN- DSKADER. DEREN. OBS: RISIKO FOR ELEK- INDSTILLING AF VANDTEM- TRISK STØD. PERATUREN.
  • Pagina 18 Dansk FÆLLES SIKKERHEDSREGLER RISIKOKLASSIFICERING: FOR BRUG AF HØJTRYKSREN- Fare Anvendes ved overhængende fare, som kan medføre alvorlig SERE. personskade eller død Advarsel Advarsel Anvendes i situationer med mulige risici, som kan medføre alvorlig personskade - Den elektriske tilslutning skal udføres af en faguddannet elektriker, som kan lave Vigtigt Anvendes i situationer med mulige risici, som kan medføre...
  • Pagina 19 Dansk skader, der opstår som følge af dårlig jording af apparatet. - Slangen, via hvilken sprøjten er tilsluttet højtryksrenseren, må ikke beskadiges. Hvis - H ø j t r y k s r e n s e r e n s k a l t i l s l u t t e s slangen beskadiges, skal den byttes med strømforsyningen ved hjælp av en flerpolet det samme.
  • Pagina 20 Dansk sko. det bruges til, kræver at man følger visse grundregler: • Rør ikke apparatet med våde eller fugtige - Under arbejdet er det forbudt at blokere hænder eller fødder. sprøjtens aftrykker i arbejdspositionen. • Brug ikke apparatet når De er barfodet eller med ulempeligt tøj.
  • Pagina 21 Dansk informere producenten og/eller forhandleren. Maskiner BEREGNET BRUG uden skilt må ikke anvendes og producenten frasiger sig al ansvar for disse. Produkter uden skilt skal anses for Dette apparat er udelukkende beregnet til anvendelse ved anonyme og potentielt farlige. rengøring af maskiner, køretøjer, bygninger og generelt over- flader som egner sig til behandling med en højtryksstråle af PÅFYLDNING AF rengøringsmiddelopløsning mellem 25 og 250 bar (360 - 3600...
  • Pagina 22 Dansk PÅFYLDNING AF AFKALK- Tilslut højtrykslangen til NINGSBEHOLDER rengøringsmaskinen (fig. 6C) (hvis monteret). og til spydet (fig. 7). Fare Fyld beholderen med afkalk- Rengøringsmaskinen skal ningsmiddel. Benyt udeluk- forsynes med rent vand. kende de produkter, som Snavset eller sandblandet anbefales af producenten vand, ætsende kemikalier og/eller forhandleren.
  • Pagina 23 Dansk ANVENDELSE AF TILBEHØR. ANVENDELSE AF RENGØRINGSMASKINEN Højtryksrenseren er udstyret med en dyse med en flad van- dstråle i en vinkel af 25° til rengøring af store overflader. KONTROLPANEL Advarsel Ret strålen mod objektet fra en forholdsvis stor afstand for at A - Afbryder undgå...
  • Pagina 24 Dansk ANVENDELSE AF DET OPERATIONSFASER FOR KORREKT RENGØRING MED DOBBELTE SPYD ELLER RENGØRINGSMIDLER (fig. 11) 1) Forbered opløsningen af rengøringsmidlet i den koncentra- Det dobbelte spyd eller giver tion som passer bedst til snavsets art og den overflade som brugeren mulighed for at skal vaskes.
  • Pagina 25 Dansk Hvis ikke dette overholdes er der risiko for elektrisk stød. Ret henvendelse til fagud- dannet personale, såfremt FORHOLDSREGLER MOD FROST rengøringsmaskinen ikke er udstyret med tømningsprop Rengøringsmaskinen må ikke udsættes for frost. til olie. Hvis rengøringsmaskinen efterlades hvor den kan blive udsat for frost, når arbejdet er overstået eller til opbevaring, skal der anvendes antifrostvæske for at forebygge alvorlige skader på...
  • Pagina 26 Dansk UDSKIFTNING AF MUNDINGEN AFKALKNING Højtryksmundingen, som er monteret på spydet, skal udskiftes Afkalkning skal udføres af og til, idet kalken som befinder sig i af og til, idet denne komponent udsættes for normalt slid under vandet aflejres indeni det hydrauliske kredsløb og rørslangen, brug.
  • Pagina 27 Dansk FEJLFINDING Inden der udføres fejlfinding, skal rengøringsmaskinen afbrydes fra strøm forsyningen ved hiæl af den alpolede strømafbryder eller ved at trække stikket ud af stikkontakten og vandforsyningen. FEJL ÅRSAGER FEJLRETNING Når kontakten drejes starter Forkert strømtilslutning. Kontrollér strømforsyningen. rengøringsmaskinen ikke. Den termiske sikring har slået fra.
  • Pagina 28 Dansk FEJL ÅRSAGER FEJLRETNING Vandet er for koldt. Temperaturregulatorens position. Kontrollér. Filtrene er tilstoppede. Rens eller udskift. Kedlens kølespiral er tilstoppet af kalk. Ret henvendelse til servicecenteret. For store røgmængder fra aftrækska- Forbrændingen er forkert. Rens brændstoffiltrene eller udskift dem. nalen.
  • Pagina 29 Svenska Gratulerar! Vi vill tacka dig för att du valt denna hetvattentvätt. Ditt val visar att du inte accepterar några kompromisser utan endast nöjer dig med det bästa. Vi har sammanställt det här häftet för att göra det möjligt för dig att utnyttja tvättaggregatets kvalitet och höga prestanda på bästa sätt.
  • Pagina 30 Svenska BESKRIVNING AV SYMBOLER PÅ TVÄTTAGGREGATET RIKTA INTE STRÅLEN DI- TILLKOPPLING AV PUMP- REKT MOT MÄNNISKOR, MOTORN. DJUR, ELUTTAG ELLER AGGREGATET. VARNING: RISK FÖR BRÄN- HUR MAN TÄNDER BRÄN- NSKADOR. NAREN. VARNING: RISK FÖR ELEK- REGLERING AV VATTEN- TRISKA STÖTAR. TEMPERATUREN.
  • Pagina 31 Svenska ALLMÄNNA SÄKERHETSRE- RISKKLASSIFICERING: GLER FÖR ANVÄNDANDE AV Fara Vid en omedelbar risk som kan orsaka allvarliga eller livsho- HÖGTRYCKSSPRUTOR. tande skador Varning Varning Vid situationer där det finns möjlig risk som kan orsaka allvar- - Den elektriska anslutningen måste utföras liga skador av behörig tekniker som har erforderlig Viktigt...
  • Pagina 32 Svenska - Högtryckssprutan måste anslutas till - Slangen till utrustningens munstycke får elnätet via en flerpolig strömbrytare med inte vara skadad. kontaktavstånd minst 3 mm i frånkopplat Byt den omedelbart vid skada. läge. Strömbrytarens specifikationer måste motsvara specifikationerna för denna ap- - Tryckslangar och kopplingar till högtryckssy- paratur.
  • Pagina 33 Svenska med en dieselbrännare. Andra bränslen - Stäng av utrustningen vid skada eller fel- medför risk för skador. funktioner och försök inte rätta till felet själv. (frånkoppla ström- och vattentillförseln med den allpoliga strömbrytaren eller genom att - Före rengöring eller underhåll av maskinen måste den kopplas bort från både el- och dra ut stickproppen ur uttaget för rengöring- smaskin med effekt under 3 kW).
  • Pagina 34 Svenska REKOMMENDERADE ANVÄNDNINGSOMRÅDEN Varning Kontrollera märkplåten i samband med inköpet av tvät- Aggregatet är avsett endast för rengöring av maskiner, fordon, taggregatet. Informera omedelbart tillverkaren och/eller återförsäljaren om märkplåt saknas. Maskiner som saknar byggnader och allmänna utrymmen som tål rengöring med högtrycksstråle mellan 25 och 250 bar (360 - 3600 PSI).
  • Pagina 35 Svenska PÅFYLLNING AV BEHÅLLA- Anslut högtrycksslangen till REN FÖR AVKALKNINGS- tvättaggregatet (fig. 6C) och MEDEL. ill munstycket (fig. 7). (om sådan finns) Fara Fyll behållaren med avkalk- Tvättaggregatet får endast ningsmedel. Använd endast köras på rent vatten. Smut- de produkter som rekommen- sigt eller sandigt vatten, deras av tillverkaren och/eller korrosiva kemikalier och...
  • Pagina 36 Svenska ANVÄNDA TILLBEHÖR. ANVÄNDNING AV TVÄT- TAGGREGATET Rengöringsmaskinen har ett munstycke med en platt stråle med en vinkel på 25° för en rengöring av många olika ytor. KONTROLLPANEL Varning A - Strömbrytare Rikta strålen på ett relativt långt avstånd för att undvika skador B - Temperaturregulator på...
  • Pagina 37 Svenska BRUK AV DUBBELT MUN- RIKTIG ANVÄNDNING AV RENGÖRINGSMEDEL STYCKET ELLER STÄLL- BART MUNSTYCKSHUVUD (fig. 11) 1) Späd ut rengöringsmedlet med vatten med hänsyn till typen av smuts och den yta som skall rengöras. Det dubbla eller ställbara munstycket gör att operatören 2) Starta tvättaggregatet, öppna kemikalieventilen, slå...
  • Pagina 38 Svenska Använd endast SAE 15W Om tvättaggregatet lämnas eller ställs undan på en plats där det kan utsättas för frost måste det behandlas med frostskyddsme- 40 olja. del för att undvika allvarliga skador på hydraulkretsarna. BEHANDLING MED FROSTSKYDDSMEDEL (fig. 13) 1) Stäng vattenför-sörjningen (kranen), ta loss slangen och kör tvättaggregatet tills det är helt tomt.
  • Pagina 39 Svenska BYTE AV MUNSTYCKET SLAGGRENSNING Handtagets högtrycksmunstycke måste bytas då och då efter Aggregatet måste rensas från slagg med regelbundna mel- som det slits under normal användning. I allmänhet upptäcker lanrum, eftersom partiklar i vattnet avlagras hydraulkretsarna man slitaget på att tvättaggregatets arbetstryck sjunker. Kon- och värmeslingan som då...
  • Pagina 40 Svenska FELSÖKNING Koppla bort strömmenförsorjningen med den allpoliga strömbrytaren eller genom att dra ut stickproppen ur vägguttaget- och vattenförsörjningen från aggregatet före allt underhåll. ORSAK ÅTGÄRD Tvättaggregatet startar inte då Fel i elanslutningen. Kontrollera nätspänningen. man slår på strömbrytaren. Värmeskyddet har löst ut. Återställ det (kontakta service-avdelnin- gen det löser ut igen).
  • Pagina 41 Svenska ÅTGÄRD ORSAK Vattnet är inte tillräckligt varmt. Temperaturregulatorns läge. Kontrollera. Filtren är igensatta. Rengör eller byt ut. Varmvattenberedarens slinga är igensatt Kontakta serviceverkstaden. av kalk. För mycket rök från skorstenen. Felaktig förbränning. Rengör bränslefiltren eller byt ut dem. Kontakta serviceverkstaden. Bränslet innehåller orenheter eller Töm behållaren och rengör den nog- vatten.
  • Pagina 42 Norsk Gratulerer! Vi vil gjerne takke deg for at du kjøpte denne spyleren. Du har vist at du er kompromissløs: du vil ha det beste. Vi har laget denne manualen for at du skal bli kjent med og sette pris på kvaliteten og den høye ytelsen denne spyler kan tilby. Vennligst les hele manualen før du tar spyleren i bruk.
  • Pagina 43 Norsk SYMBOLBESKRIVELSER IKKE RETT VANNSTRÅLEN SLÅ PÅ PUMPEMOTOREN. MOT PERSONER, DYR, STRØMFØRENDE KONTAK- TER ELLER MOT DENNE MASKINEN. TENN PÅ BRENNEREN. ADVARSEL: FARE FOR BRANNSÅR. JUSTER VANNTEMPERA- ADVARSEL: FARE FOR TUREN. ELEKTRISK STØT. BRENSEL (DIESEL). ADVARSEL: FARE FOR ELEKTRISK STØT. KJEMIKALIER (VASKEMI- VANNINNTAK.
  • Pagina 44 Norsk ALLMENNE SIKKERHETSRE- RISIKOKLASSIFISERING: GLER FOR Fare BRUK AV HØYTRYKKSRENSER. For umiddelbar risiko som kan føre til alvorlige skader eller død. Advarsel Advarsel For mulige risikosituasjoner som vil kunne føre til alvorlige skader - Den elektriske tilkopling må utføres av en behørig tekniker som har erforderlig utdan- Viktig nelse i henhold til gjeldende lov (se standard...
  • Pagina 45 Norsk - Fabrikanten ansvarer ikke for skader som Barn må overvåkes for å garantere at de ikke måtte oppstå til følge av manglende jordan- leker med høytrykksvaskeren. slutning. - Bruk kun originale tilbehør for å ikke utsette - Høytrykksrenseren må tilkoples elnettet deg for unødvendige risikoer.
  • Pagina 46 Norsk andre for å rengøre skor eller klær. eller ikke har velegnet bekledning. • Trekk ikke ut stikkontakten ved å trek- ke i elledningen eller selve utstyret. (For - Det er forbudt å lukke ventilen (spaken) rengjøringsmaskiner med en effekt under 3 på...
  • Pagina 47 Norsk Advarsel ANBEFALTE BRUKSOMRÅDER Når du kjøper spyleren må du kontrollere at den har en identifiserende data-plate. Mangler denne platen, må du Dette apparatet er kun tenkt brukt til å rengjøre maskiner, umiddelbart varsle produsenten og/eller din forhandler. kjøretøyer, bygninger og andre flater som tåler høytrykksspyling Spylere uten identifikasjonsplate må...
  • Pagina 48 Norsk Påfylling av beholder for Koble høytrykksslangen til kalkfjerningsmiddel. spyleren (fig. 6C) og til munn- (Hvis tilstede) stykket (fig. 7). Fyll opp beholderen med Fare kalkfjerningsmiddel. Bruk kun Spyleren må brukes med produkter anbefalt av produ- rent vann. Skittent eller senten og/eller forhandleren.
  • Pagina 49 Norsk BRUK AV TILBEHØR. BRUKE SPYLEREN Høytrykksvaskeren er utstyrt med en flat dyse med vinkelsprut KONTROLLPANELET på 25° for rengjøring av store overflater. A - AV/PÅ-bryter Advarsel B -Temperaturkontroll Rett spruten mot overflaten på forholdsvis lang avstand, for å C -Kontrollkran for vaskemid- unngå...
  • Pagina 50 Norsk BRUKE DET DOBLE MUNN- FREMGANGSMÅTE VED KORREKT RENGJØRING MED STYKKET (fig. 11) VASKEMIDLER Det doble munnstykket gjør 1) Start med å tynne ut vaskemidlet i en konsentrasjon som er det mulig a velge mellom best mulig egnet for den type urenheter som skal vaskes bort lav- eller høytrykksstråle.
  • Pagina 51 Norsk Spyleren må ikke utsettes for frost. på observasjonsglasset (fig. 15B). Dersom spyleren plasseres eller lagres på en plass hvor den er utsatt for frost, må det brukes defrostervæske for å unngå For rengjøringsmaskinene skader på det hydrauliske kretsløpet. uten tappeplugg for oljen, må du ta kontakt med serviceav- FREMGANGSMÅTE VED BRUK AV DEFROSTER (fig.
  • Pagina 52 Norsk SKIFTE DYSEN PÅ MUNNSTYKKET AVKALKING Høytrykksdysen på munnstykket må byttes fra tid til annen. Fra tid til annen må spyleren avkalkes. Kalken i vannet avsettes Denne delen er utsatt for normal slitasje under bruk. Er denne delvis inne i det hydrauliske kretsløpet og på coilen, som kan dysen utslitt vil du vanligvis merke et redusert arbeidstrykk.
  • Pagina 53: Problemløsing

    Norsk PROBLEMLØSING Før du forsøker å korrigere et oppstått problem, må du koble fra vann- og strømtilførselen. FEIL ÅRSAK RÅD Spyleren starter ikke når bryteren slås Dårlig elektrisk forbindelse. Kontroller spenningen på strømnettet. på. Varmebeskyttelsen har slått ut. Resett. (slår den ut igjen, ta kontakt med teknisk servicesenter).
  • Pagina 54 Norsk FEIL ÅRSAK RÅD For mye røyk fra røkrøret. Feil forbrenning. Rens drivstoffiltrene eller bytt dem ut. Kontakt kundeservice. Drivstoffet inneholder skitt eller vann. Tøm beholderen og rengjør den skikke- lig. Rens drivstoffiltrene. Utilstrekkelig suging av vaskemiddel. Kranen er lukket. Åpne den.
  • Pagina 55 Suomi Onnittelumme! Kiitämme sinua siitä, että olet ostanut tämän pesurin. Olet osoittanut, että et tyydy kompromisseihin: sinä haluat parasta. Olemme laatineet tämän ohjekirjan, jotta voit täysin hyötyä tämän pesurin tarjoamista ominaisuuksista ja suorituskyvystä. Lue tämä ohjekirja kokonaan ennen kuin alat käyttää laitetta. Pesurissasi oleva CE merkki osoittaa, että...
  • Pagina 56 Suomi PESURISSA OLEVIEN MERKKIEN KUVAUS Ä L Ä K O H D I S TA V E S I - P U M P U N M O O T T O R I N SUIHKUA IHMISIIN, ELÄI- KYTKEMINEN. MIIN, SEINÄPISTOIKKEISIIN TAI PÄÄLLE ITSE LAITTEE- SEEN.
  • Pagina 57 Suomi YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEI- RISKILUOKITUS: TA KORKEAPAINEPESURIN Vaara Varoittaa vaarasta, joka voi aiheuttaa vakavia tai kuolemaan KÄYTÖSSÄ. johtavia onnettomuuksia. Huomio Huomio Varoittaa mahdollisista vaaroista, jotka voisivat aiheuttaa va- - Sähkökytkennän tekijän pitää olla pätevä kavia onnettomuuksia sähköasentaja, joka noudattaa asianmukai- Tärkeää sia säännöksiä...
  • Pagina 58 Suomi asiantuntijalta. - Käytä vain alkuperäisiä varaosia, sillä ne Valmistajaa ei voida pitää vastuussa vahin- takaavat laitteen turvallisen käytön. goista, jotka johtuvat maadoitusjärjestelmän puuttumisesta. - Taipuisa letku, jolla pesurin kärkiosa lii- tetään laitteseen, ei saa vioittua. - Korkeapainepesuri pitää kytkeä sähköjärje- Jos se on vioittunut, vaihda se välittömästi.
  • Pagina 59 Suomi den tai kenkien pesemiseksi. • Älä kosketa laitetta märillä tai kosteilla käsillä tai jaloilla. - Työskentelyn aikana kärkiosan liipaisinta • Älä käytä laitetta kun olet avojaloin tai kun (vipua) ei saa asettaa syöttöasentoon. vaatetuksesi ei ole asianmukainen. • Älä vedä sähköjohdosta tai laitteesta, - Kuumaa vettä...
  • Pagina 60 Suomi KÄYTTÖTARKOITUS Huomio Kun ostat pesurisi, varmista että siinä on tunnistelaatta. Jos laattaa ei ole, ilmoita valmistajalle ja/tai jälleenmyyjälle Tämä laite on tarkoitettu yksinomaan seuraavien kohteiden välittömästi. Laitteita, joissa ei ole laattaa, ei saa käyttää puhdistamiseen: koneet, ajoneuvot, rakennukset ja sellaiset eikä...
  • Pagina 61 Suomi Kalkinpoistoaineen säiliön Liitä korkeapaineletku pe- täyttö. (jos on). suriin (fig. 6C) ja kärkiosaan (fig. 7). Täytä säiliö kalkinpoistoliu- oksella. Käytä ainoastaan val- Vaara mistajan ja/tai jälleenmyyjän Pesuria pitää käyttää puhta- suosittelemia tuotteita. Nou- alla vedellä. Likainen tai data tarkasti pakkauksen hiekkainen vesi, syövytävät ohjeita.
  • Pagina 62 Suomi LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÖ. PESURIN KÄYTTÄMINEN Painepesurin mukana toimitetaan 25° kulman viuhkasuutin suurien pintojen pesuun. OHJAUSPANEELI A - Päälle/pois kytkin Huomio B - Lämpötilan säädin Käytä suihkua riittävältä etäisyydeltä, jotta vältyt korkean pai- C - Pesuaineen hallintatulppa neen aiheuttamilta vahingoilta. (jos on).
  • Pagina 63 Suomi KAKSINKERTAISEN KÄR- OIKEA PESUTAPA PESUAINEITA KÄYTETTÄESSÄ KIOSAN TAI SÄÄDETTÄVÄN PÄÄN (Fig. 11). 1) Valmista lian ja pestävän pinnan kannalta parhaiten sovel- Kaksinkertaisella kärkiosalla tuva pesuaineliuos. tai säädettävällä päällä valita matala- tai korkeapaine- 2) Käynnistä pesuri, käännä pesuainehana päälle (jos laittees- suihkun.
  • Pagina 64 Suomi JÄÄTYMISEN ESTÄMINEN Pyydä huoltopalvelua suorit- tamaan sellaisten vesipuhdi- Pesuria ei saa asettaa alttiiksi jäätymiselle. stajien öljynvaihto, joissa ei ole öljyn vuodatuskorkkia. Jos pesuri jätetään tilaan, jossa se on altis jäätymiselle, kun Käytä vain SAE 15W 40 työ on tehty tai kun laite varastoidaan, laitteeseen pitää laittaa öljyä.
  • Pagina 65 Suomi SUUTTIMEN VAIHTAMINEN KUONANPOISTO Kärkiosaan asennettu korkeapainesuutin pitää vaihtaa aika Laitteesta pitää aika ajoin poistaa kuona, koska veteen sisältyvä ajoin, koska kyseinen osa kuluu normaalissa käytössä. Kulumi- kuona kerääntyy hydrauliikan sisään ja käämi tukkeutuu. sen huomaa yleensä siitä, että pesurin työpaine alenee. Kun ha- Ota yhteyttä...
  • Pagina 66 Suomi VIANETSINTÄ Ennen kuin suoritat mitään toimenpiteitä, irrota pesuri sänköverkoska moninapista katkaisijaa käyttämällä tai vedä pistoke pistorasiasta VIKA KORJAUS Pesuri ei käynnisty virtaa kytkettäes- Viallinen sähkö-kytkentä. Tarkista verkon jännite. sä. Lämpösuoja on lauennut. Aseta uudelleen (jos se laukeaa uudel- leen, ota yhteys huoltokeskukseen). Vettä...
  • Pagina 67 Suomi VIKA KORJAUS Poistoputkesta tulee liikaa savua. Palaminen ei tapahdu oikein. Puhdista dieselöljyn suodattimet tai vaihda ne. Ota yhteys huoltokeskuk- seen. Palaminen vaihtelevaa epäpuhtauksista Tyhjennä säiliö ja puhdista se huolellise- tai vedestä johtuen. sti. Puhdista dieselöljyn suodattimet. Pesuaineen imu ei riittävää. Hana kiinni.
  • Pagina 68 Ellhnika Sugcarht»ria Qa qelame na saj eucarist»soume gia thn agor¢ autoÚ tou mhcan»vmatoj. Apodeixate Ðti den k¢nete sumbibasmoÚj: Qelete to kalÚtero. Etoim¢same to paron egceiridio gia na saj epitreyoume na ektim»sete pl»rwj thn poiothta kai thn uyhl» apodosh pou prosferei auto to mhc¢nhma kaqarismoÚ...
  • Pagina 69 Ellhnika PERIGRAFH TWN SUMBOLWN TOU MHCANHMATOS KAQARISMOU MHN KATEUQUNETE TON ANAMMA KINHTHRA AN- ATMO PROS ATOMA, ZWA, TLIAS PRIZES REUMATOS, PROS TO IDIO TO MHCANHMA. PROSOCH KINDUNOS EGKAU- ANAMMA KAUSTHRA MATWN PROSOCH KINDUNOS HLEK- RUQMISH QERMOKRASIAS TROPLHXIAS NEROU GEIWSH KAUSIMO (PETRELAIO) EISODOS NEROU CHMIKO PROION (APORRU- PANTIKO)
  • Pagina 70: Genikes Proeidopoihseis Gia Thn Egkatastash Kai Crhsh

    Ellhnika ΚΑΤΑΤΑΞΗ ΤΩΝ ΚΙΝΔΎΝΩΝ: GENIKES PROEIDOPOIHSEIS GIA THN EGKATASTASH KAI CRHSH Κίνδυνος Για έναν επικείμενο κίνδυνο που μπορεί να προκαλέσει σοβαρό Προσοχή τραυματισμό ή θάνατο -H hlektrik» sÚndesh prepei na ginei apo Προσοχή Για μια κατάσταση πιθανού κινδύνου που μπορεί να προκαλέσει exeidikeumenouj tecnikouvj pou einai se σοβαρό...
  • Pagina 71 Ellhnika Πρότυπο IEC 60364-1). άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά του. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε Einai aparaithto na elegxete aut» th να εξασφαλίσετε ότι δεν παίζουν με την basik» apaithsh asfaleiaj, kai se pe- υδροπλυστική. riptwsh amfibolièn zht»ste na ginei enaj prosektikoj elegcoj thj egkatastashj apo - Crhsimopoieite movno gn»sia antal- exeidikeumeno proswpiko.
  • Pagina 72 Ellhnika swmatwn » diabrwtikèn ousièn crhsimo- Se periptwsh zhmiaj tou kalwdiou, gia thn an- poièntaj ta katallhla prostateutika tikatastas» tou apeuqunqeite apokleistika enduvmata.- H cr»sh thj suskeu»j kaqa- sto serbij thj antiproswpeiaj. To hlektriko rismoÚ uyhl»j pieshj prepei na ektimhqei kalèdio aut»j thj suskeu»j den mporei na analoga me thn perioc»...
  • Pagina 73 Ellhnika Προσοχή PERIGRAFH CRHSEWS Kata thn agora bebaiwqeite oti to mhcanhma einai efodiasmeno me thn pinakida. Se antiqeth periptwsh eidopoieiste ameswj ton H suskeu» proorizetai apokleistika gia ton kaqarismo kataskeuast» » to katasthma pèlhshj. autokin»twn, ochmatwn, ktiriwn, ergaleiwn kai en genei epifaneièn Oi suskeuej cwrij pinakida den prepei na crhsimopoihqoÚn giati pou einai dunaton na kaqaristoÚn me aporrupantiko upo uyhl»...
  • Pagina 74 Ellhnika ÐëÞñùóç äï÷åßïõ Megisth qermokrasia neroÚ áíôéóêëçñõíôéêïý. trofodosiaj 50°C (122°F). à å ì ß ó ô å ô ï ä ï ÷ å ß ï ì å Sundeste to swl»na uyhl»j áíôéóêëçñõíôéêü äéÜëõìá. pieshj sto mhcanhma kaqa- × ñ ç ó é ì ï ð ï é å ß ô å ì...
  • Pagina 75 Ellhnika ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΑΞΕΣΟΥΑΡ. CRHSH TOU MHCANHMATOS KAQARISMOU Η υδροπλυστική διαθέτει ένα επίπεδο μπεκ εκτόξευσης σε γωνία 25° για τον καθαρισμό μεγάλων επιφανειών CEIRISTHRIO Προσοχή A - Diakopthj leitourgiaj Κατευθύνετε τη ριπή νερού σε μεγάλη απόσταση, για να αποφύγετε ζημιές B - Diakopthj rÚqmishj qer- λόγω...
  • Pagina 76 Ellhnika CRHSH TOU DIPLOU AKRO- GIA ENA SWSTO PLUSIMO ME TH CRHSH APORRUPAN- FUSIOU » THS RUQMIZO- TIKWN MENHS KEFALHS (eik. 11) 1) Etoimavste to pio katallhlo dialuma aporrupantikoÚ analoga To diplo akrofÚsio » h ruqmizo- me th brwmia kai thn epifaneia pou prokeitai na plÚnete. menh kefal»...
  • Pagina 77 Ellhnika DIADIKASIES GIA TH CRHSH TOU AN- Gia ta mhcanhmata kaqarismou TIYUKTIKOU (eik.13) cwrij tapa ekkenwshj ladiou, 1 - Kleiste thn trofodosia apeuqunqeite sto serbij gia thn neroÚ (roumpineto), aposun- antikatastash. desete to swl»na trofodosiaj kai anayte to mhcanhma Crhsimopoieite apokleistika ladi SAE 15W 40.
  • Pagina 78 Ellhnika SUNOPTIKOS PINAKAS TAKTIKHS SUNTHRHSHS APO TO SUNOPTIKOS PINAKAS EKTAKTH SUNTHRHSHS APO TO CEIRISTH SERBIS Perigraf» diadikasièn: Perigraf» diadikasièn: Elegcoj hlektrikoÚ kalwdiou-swl»nwn-rakor Lebhtaj uyhl»j pieshj Prin apo Kaqarismoj serpantinaj Kavqe 200 èrej cr»sh Afairesh alatwn apo serpantina Kavqe 300 èrej 1h allag»...
  • Pagina 79 Ellhnika PROBLHMATA - LUSEIS Prin apo opoiad»pote diadikasia aposundeste to mhcanhma kaqarismoÚ apo to hlektriko diktuo kai to diktuo Údreushj. PROBLHMATA AITIES LUSEIS E legxte thn tash tou diktÚou (blepe Gurizontaj to diakopth to mhcanhma Den ecei ginei h hlektrik» sÚndesh. tecnika carakthristika).
  • Pagina 80 Ellhnika PROBLHMATA AITIES LUSEIS Ì å ô á ê é í þ í ô á ò ô ï ñ õ è ì é ó ô Þ Áðïõóßá ðåôñåëáßïõ. ÅëÝãîôå ôç óôÜèìç ôïõ ðåôñåëáßïõ óôï èåñìïêñáóßáò óôçí åðéèõìçôÞ èÝóç, ñåæåñâïõÜñ êáé åëÝãîôå áí õðÜñ÷åé äåí...
  • Pagina 82 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING “CE” KONFORMITEITSVERKLARING “CE” Vi forsikrer under eget ansvar at folgende produkt som Wij verklaren onder onze exklusive verantwoordelijkheid dat omfattes af denne erklæring er i overensstemmelse med het product: waarop deze vrklaring betrekking heeft, konform vilkårene i folgende EU direktiver: is aan de volgende Europese richtlijnen van de Gemeen- schap: BEKREFTELSE OM OVERENSSTEMMELSE “CE”...
  • Pagina 83 Caratteristiche tecniche - Technical data Modello Mod. Mod. Mod. • Model HDR HW180-14 HDR HW190-15 HDR HW200-17 Alimentazione • 230 - 400/415 230 - 400/415 230 - 400/415 Power supply Potenza assorbita • 5000 5300 6500 Absorbed power Pressione • 40 ÷...
  • Pagina 84 WÜRTH Norge AS Morteveien 12 1481 Hagan NORGE www.wuerth.no...

Inhoudsopgave