Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Montageanleitung ● Notice de montage ● Istruzioni per il montaggio ● Manual de montaje ● Monteringsanvisning ●
Installatiegids ● Montážní návod ● Asennusohje ● Installationsmanual ● Paigaldusjuhend
Blockhaus ● Maisonnette en poutres ● Casa di travi ● Casa de jardin ● Anneks ● Tuinhuis ● Zahradní domek ●
Breite/Tiefe ● Largeur/Profondeur ● Lunghezza/Profondita ● Ancho/Profundidad ● Bredde/Dybde ● Breedte/Diepte
Bohlenstärke ● Épaisseur des murs ● Spessore delle pareti ● Grosor de pared ● Tykkelse ● Wanddikte ● Tloušťka
The producer shall have the right to make technical changes to the product ● Technische Änderungen vorbehalten ● Le
producteur réserve le droit d'effectuer des modifications techniques au produit ● Il produttore mantiene il diritto di apportare
modifiche tecniche al prodotto ● Reservado el derecho a modificaciones técnicas ● Produsent forbeholder seg retten til å endre
tekniske egenskaper ved produktet ● Alle rechten en technische wijzigingen voorbehouden ● Výrobce si vyhrazuje právo na
technické změny výrobku ● Valmistaja pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen teknisiä muutoksia ● Tillverkaren har rätt att utföra
tekniska förändringar för produkten ● Tootja jätab endale õiguse muuta toote tehnilisi omadusi
Installation manual
Log cabin FR44-5357-1
Timmerstuga ● Hirsimökki ● Freesprussmaja
Width 530 x Depth 570 cm
● Šířka/Hloubka ● Leveys/Pituus ●
Log thickness 44 mm
stěny ● Seinän paksuus ● Väggtjocklek ● Seinapaksus
● Laius/pikkus
Bredd/Längd

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Palmako FR44-5357-1

  • Pagina 1 Montageanleitung ● Notice de montage ● Istruzioni per il montaggio ● Manual de montaje ● Monteringsanvisning ● Installatiegids ● Montážní návod ● Asennusohje ● Installationsmanual ● Paigaldusjuhend Log cabin FR44-5357-1 Blockhaus ● Maisonnette en poutres ● Casa di travi ● Casa de jardin ● Anneks ● Tuinhuis ● Zahradní domek ●...
  • Pagina 2 Asennusopas Yleistä tietoa Hyvä asiakas, Olemme iloisia, että valintasi kohdistui tuotteeseemme! Ole hyvä ja lue kokoamisohje huolellisesti ennen pystytyksen aloittamista! Tämä auttaa välttämään ongelmia ja säästää aikaa. Suosituksia:  Säilytä pystytystä odottava mökkipaketti kuivassa paikassa, joka ei ole suorassa kosketuksessa maan kanssa, ja säältä...
  • Pagina 3: Mökin Maalaaminen Ja Huolto

    Asennusopas Mökin maalaaminen ja huolto Puu on luonnonmateriaali, joka laajenee ja elää sääolojen mukaan. Pienet ja suuret raot, värisävyerot ja -muutokset sekä puun rakenteen vaihtelu eivät ole virheitä, vaan ne johtuvat puun laajenemisesta ja luonnonmateriaalin ominaisuuksista. Käsittelemätön puu (lattiapalkkeja lukuun ottamatta) muuttuu ajan myötä harmahtavaksi, ja saattaa sinertyä...
  • Pagina 4 Asennusopas Osien valmistelu: Lajittele osat seinäkaavioiden mukaisesti (katso tekniset erittelyt) ja asettele ne mökin neljälle sivulle asennusjärjestyksessä. HUOMIO: Älä laita osia suoraan ruohon tai kuraisen pinnan päälle, koska niiden puhdistaminen jälkikäteen voi olla erittäin vaikeaa tai jopa mahdotonta! Perustus Hyvä perustus on tärkein seikka, joka takaa mökin kestävyyden ja turvallisuuden. Ainoastaan vaakasuora, suorakulmainen ja kantava perustus varmistaa mökin ongelmattoman asennuksen, sen vakauden ja erityisesti sen, että...
  • Pagina 5 Asennusopas Perusrunko (Niskapalkit) Majan perusrungon tulee olla täysin tasainen ja vaakasuora, jotta asennus sujuisi ilman ongelmia. – HUOMIO: eri mökeillä voi olla erilaiset perustussijoittelut katso liitteenä olevasta perusrunkopiirustuksesta (teknisissä erittelyissä)! Aseta kyllästetyt niskapalkit valmistetulle perustukselle tasaisin välein piirustuksen mukaisesti. Varmista, että palkit ovat vaakasuorassa ja suorassa kulmassa ennen kuin liität ne ruuveilla yhteen. OHJE: On suositeltavaa asettaa niskapalkkien ja perustuksen väliin kosteuseristys, joka suojaa rakennusta kosteudelta ja lahoamiselta.
  • Pagina 6 Asennusopas Jatka seinien pystyttämistä painamalla hirret voimakkaasti kiinni toisiinsa. Käytä tarvittaessa lyöntikappaletta ja vasaraa. Muista samalla aloittaa oven ja ikkunoiden asentaminen. Oven asentaminen on ehdottomasti aloitettava viidennen–kuudennen hirsikerran jälkeen. Ovi ja ikkuna Ovenkarmi: Ovenkarmin asennus (tarpeen ainoastaan pariovilla):  Jos kysymyksessä ovat pariovet, ovenkarmi toimitetaan erillisinä...
  • Pagina 7 Asennusopas Päätykolmio Useimmissa tapauksissa päätykolmio toimitetaan yhtenä kappaleena (huomio: joissakin talovaihtoehdoissa päätykolmio koostuu useista osista! Tällöin osat on kiinnitettävä ruuveilla toisiinsa ennen muita toimenpiteitä). Kun viimeiset seinähirret on asennettu, aseta päätykolmiot etu- ja takaseinille ja kiinnitä ne ruuveilla. Päätykolmioissa on lovet katto-orsia varten. Kattoniskoissa on myös vastaavat lovet, jotka varmistavat, että katto asetetaan tukevasti ja oikeaan paikkaan Aseta kattoniskat...
  • Pagina 8 Asennusopas Kun kattolaudat on asennettu, kiinnitetään kattohuopa ja Kattolaattojen asennus: kattolaatat. Osataulukosta selviää, kuuluvatko katemateriaali ja laatat tähän majavaihtoehtoon! Kiinnitä aivan ensimmäiseksi ruuveilla katon reunavahvikkeet ja räystäslaudat kattolautojen päiden alle. Asenna sen jälkeen katemateriaali. Joidenkin majavaihtoehtojen tarvikesarjassa tätä ei ole!) Katemateriaali (Huom! Leikkaa kattohuopa katon pituuden mukaan sopiviksi paloiksi ja aloita niiden asentaminen katon reunalta edeten kohti harjaa, aseta huopakaistaleet takaseinältä...
  • Pagina 9 Asennusopas itseensä. Siinä tapauksessa lattialautoja ei tule laittaa kovin tiiviisti kiinni toisiinsa todennäköisen – pullistumisen estämiseksi. Jätä lattialautojen väliin jonkin verran (1 2 mm) turpoamisvaraa. Jos taas ilmasto on lämmin ja kuiva, voi laudat laittaa tiiviisti, koska ne kuivuvat ja lautojen väliin voi ilmaantua rakoja.
  • Pagina 10 Installationsvejledning – På dansk 1 Generelt Kære kunde, Tak fordi du valgte vores havehus! Venligst læs hele monteringsvejledning igennem før du går i gang for at undgå unødvendig tidsspilde og problemer! Tips:  Opbevar pakken med havehuset tørt, beskyttet mod vejr og vind og ikke direkte på jordoverfladen indtil monteringen er afsluttet.
  • Pagina 11: Forberedelse For Montage

    Installationsvejledning – På dansk Havehusets maling og vedligeholdelse Træ er et naturmateriale, der bevæger sig afhængigt af vejrforhold. Små og store sprækker, farveafvigelser og ændringer, samt ændret træstruktur er ikke fejl, men træets egenskaber som naturmateriale. Ubehandlet træ (undtagen fundamentsprosser) ændres efterhånden til gråligt, kan endda blive blåligt og muggent.
  • Pagina 12: Montering Af Havehuset

    Installationsvejledning – På dansk Forberedelse af elementer: Soretér alle delene iflg vægskemaet (se tekniske data) placér monteringsrækkefølge alle husets 4 sider. Placér aldrig delene OBS: direkte på græsset eller på pløret overflade, det kan være svært eller måske umuligt at rengøre senere! Fundament Det vigtigste for husets lange levetid og sikkerhed er en god fundament.
  • Pagina 13 Installationsvejledning – På dansk Sokkel (Fundamentsprosser) Husets sokkel skal være lige og i vatter for at garantere problemfri montering af resten af huset. OBS! Forskellige hustyper kan have forskellig placering af fundamentet - se den vedlagte sokkeltegning (se Tekninske data)! Placér de forbehandlede sokkelsprosser på...
  • Pagina 14 Installationsvejledning – På dansk Døre og vinduer Dørkarm: Dørkarmens placering (Kun nødvendigt med 2-delt dørparti!):  Ved 2-delt dørparti er delene leveret adskilt pga transporten og den skal samles først.  Karmens 4 dele sættes sammen og skrues fast i hinanden. ...
  • Pagina 15 Installationsvejledning – På dansk Gavl Gavlen leveres som regel i ét stykke. (OBS! Ved visse modeller kan gavlen være i flere dele! Disse skal skrues sammen før montering). Efter monteringen af de sidste vægdele placeres gavlene på for- og bagsidevæggen og skrues fast. Der er lavet markeringer i gavlene for lægter.
  • Pagina 16 Installationsvejledning – På dansk Placering af taglister: Efter monteringen af tagbrædder fastgøres tagpap og taglister. Om tagbeklædning og taglisterne er inkluderet i given model af huset, kan man se i skemaet! Først skrues udhængslægter og lister fast under tagbræddernes ender. Dernæst monteres tagbeklædning.
  • Pagina 17 Installationsvejledning – På dansk Stormlister (OBS! Ikke inkluderet ved visse modeller!) Stormlister (hvis inkluderet i sættet) fastgøres på for- stk) bagvæggens (2 stk) inderside vhj.a. Stormlister: medfølgende bolte. Det anbefales at forbore delene. Venligst følg angivne afstandsmål fra tegningen for at undgå...
  • Pagina 18: Installatiegids

    Installatiegids 1 Algemene informatie Geachte klant, Wij zijn zeer verheugd dat U beslist heeft in het voordeel van ons tuinhuis! Lees deze handleiding aandachtig alvorens te starten met de montage van het tuinhuis! U zal zo problemen voorkomen en geen tijd verliezen. Aanbevelingen: ...
  • Pagina 19: Voorbereiding Voor Montage

    Installatiegids Tuinhuis, schilderen en onderhoud Hout is een natuurlijk materiaal, zet uit en past zich aan aan de weersomstandigheden. Grote en kleine scheuren, kleurverschillen en – veranderingen, net als een veranderende houtstructuur zijn geen fouten, maar een resultaat van het uitzetten van het hout en van de aard van het hout als natuurlijk material.
  • Pagina 20 Installatiegids Voorbereiding van de onderdelen: Sorteer onderdelen zoals aangegeven assemblagetekeningen (zie Technische specificaties) plaats ze aan de vier zijden van het tuinhuis in volgorde van installatie OPGELET: Plaats de onderdelen nooit direct op gras of op een modderige ondergrond want het zeer moeilijk zelfs...
  • Pagina 21 Installatiegids Basisstructuur (Funderingsbalken) De basisstructuur van het tuinhuis moet volledig vlak en waterpas zijn om de montage probleemloos te kunnen uitvoeren. OPGELET: een ander tuinhuis kan andere funderingseisen hebben – zie hiervoor de bijgevoegde tekening van de basisstructuur (in Technische specificaties)! Plaats de geïmpregneerde funderingsbalken, in overeenstemming met de tekening, op gelijke afstanden, op de voorbereide fundering.
  • Pagina 22 Installatiegids ramen te beginnen. U moet absoluut met de montage van de deur beginnen na het leggen van de 5de of 6de laag balken. Deur en raam Deurkast: Deurkast montage (Enkel nodig bij een dubbele deur!):  Als het een dubbele deur is, is de deurkast geleverd in aparte stukken omwille...
  • Pagina 23 Installatiegids Topbalken In de meeste gevallen, wordt de topbalk geleverd in één stuk (opgelet: in sommige tuinhuisopties, kan de topbalk bestaan uit meerdere delen! In dit geval, zullen de delen moeten worden samengeschroefd alvorens andere acties te ondernemen). Na de montage van de laatste balken, plaatst U de topbalk op de voor- en achterwand en bevestig ze met schroeven.
  • Pagina 24 Installatiegids Montage van de daklijsten: Wanneer de dakpanelen geplaatst zijn, moet de roofing en daklijsten aangebracht worden. Of de dakbedekking en –lijsten bij het pakket horen, verwijzen we naar de stuklijst. Schroef eerst de dakrandversterkingen en –lijsten onder de uiteinden van de dakpanelen (indien meegeleverd). Breng daarna de roofing aan.
  • Pagina 25 Installatiegids daarentegen warm en droog is, dan kunt U de vloerdelen stevig aandrukken omdat ze droger zullen worden en dan kunnen er openingen tussen ontstaan. Stormankers (NB! Zijn in sommige pakketten niet inbegrepen!) Bevestig de storm ankers (indien inbegrepen in het geleverde pakket) aan de binnenzijde van de voor- (2 Installatie van de stormankers: stuks) en de achtergevel (2 stuks)
  • Pagina 26 1 Üldinfo Lugupeetud klient, Meil on hea meel, et olete otsustanud meie aiamaja kasuks! Palume Teil enne maja paigaldamisega alustamist montaažijuhend väga hoolikalt läbi lugeda! Nii väldite probleeme ja asjatut ajakulu. Nõuanded:  Säilitage majapakki kuni lõpliku kokkumonteerimiseni kuivas kohas, vältides otsesest kokkupuudet maapinnaga ning kaitstuna ilmastikutingimuste (niiskus, päike jms) eest.
  • Pagina 27: Aiamaja Värvimine Ja Hooldus

    Aiamaja värvimine ja hooldus Puit on looduslik materjal ning kasvab ja kahaneb sõltuvalt ilmastikuoludest. Suured ja väikesed praod, värvitoonide erinevused ning muutused, samuti muutuv puidustruktuur ei ole vead, vaid on puu kasvamise tulemus ning puidu kui loodusliku materjali omapära. Töötlemata puit (va vundamendiprussid) muutub seistes mõne aja pärast hallikaks, võib tõmbuda siniseks ja minna hallitama.
  • Pagina 28 Detailide ettevalmistus: Sorteerige detailid vastavalt seinaplaanidele Tehnilised andmed) asetage need paigaldamise järjekorras maja nelja külge. TÄHELEPANU: Ärge asetage detaile kunagi otse murule või porisele pinnale, sest neid on hiljem väga raske või hoopis võimatu puhastada! Vundament Kõige olulisem Teie maja kestvuse ja turvalisuse huvides on hea vundament. Ainult täiesti loodis, täisnurkne ja kandev vundament tagab probleemideta majapaigalduse, maja stabiilsuse ja eelkõige uste sobimise.
  • Pagina 29 NÕUANNE: Tuule- ja tormikahjustuste kaitseks on soovitav kinnitada alusraamiprussid vundamendi külge. (Selleks kasutage nt metallnurgikud, ankruid vms) See materjal ei kuulu tarnekomplekti! Vundamendiprusside paigaldus Seinad Seinte paigaldamisel on oluline teada, et:  detailid monteeritakse alati punn ülespoole!  vajadusel kasutage löögiklotsi ja haamrit! Mitte kunagi lüüa haamriga otse punni peale! Paigaldage seinad vastavalt lisatud seinaplaanidele (vt Tehnilised andmed).
  • Pagina 30 Uks ja aken Ukseraam: Ukseraami paigaldamine (Vajalik ainult kahe poolega ukse puhul!):  Kahe poolega ukse puhul tarnitakse ukseraam transpordi tõttu osadena ja see tuleb Teil kõigepealt kokku monteerida.  Selleks asetage 4 raami osa üksteise kokku ning kruvige külge. ...
  • Pagina 31 Kelp Kelp on enamasti ühes tükis. (Tähelepanu: mõnede mudelite puhul võib kelp koosneda ka mitmest osast! Sel juhul tuleb need eelnevalt kokku kruvida.) Pärast viimaste seinadetailide paigaldamist asetage kelbad esi- tagaseina peale ning kinnitage kruvidega. Kelpades on sälgud pärlinite jaoks. Ka pärlinites on vastavad sälgud, nii asetub katus kindlalt ja õigesse kohta paika.
  • Pagina 32 Pärast katuselaudade paigaldamist tuleb kinnitada Katuseliistude paigaldus: katusepapp ja katuseliistud. –liistud katusekattematerjal antud majamudeli juurde kuuluvad, leiate tükitabelist! Kõigepealt kruvige katuselaudade otste alla räästaroovid räästaliistud. Seejärel paigaldage katusekattematerjal. Katusekattematerjal (NB! Mõnedel majamudelitel ei ole seda komplektis!) Lõigake katusepapp vastavalt katuse pikkusele sobivateks tükkideks ning alustage paigaldust paralleelselt katuse allservaga liikudes harja poole, asetades papiribad tagaseinast esiseina suunas.
  • Pagina 33 Kõige lõpuks sobitatakse põrandaliistud, et katta põrandalaudade ja seinte vahelisi vahesid. Põrandaliistud tuleb vajadusel õigesse pikkusesse lõigata. TÄHELEPANU: Olenevalt kliimast, kus maja üles pannakse võivad ka põrandalauad nii paisuda kui kahaneda. Kui põrandalauad on väga kuivad, kuid kliima niiske, imavad nad kergesti niiskust sisse. Sel juhul ei tohiks põrandalaudu väga tihedasti üksteise kõrvale kinnitada.
  • Pagina 49 FR44-3857-5 FR34-3857-2 FR44-3857-2 FR44-4757-4 FR70-5656-2 FR44-5357-1 FR44-5953-2 FR44-4153-3 2400 2290...
  • Pagina 51 FR44-3857-5 FR34-3857-2 FR44-3857-2 FR44-4757-4 FR70-5656-2 FR44-5357-1 FR44-5953-2 FR44-4153-3 Ø4,5x50...
  • Pagina 52 2480 2440...
  • Pagina 53 FR44-3857-5 FR34-3857-2 FR44-3857-2 FR44-4757-4 FR70-5656-2 FR44-5357-1 FR44-5953-2 FR44-4153-3 Ø4,5x50 Ø4,5x50...
  • Pagina 54 M8x20 x4 FR44-3857-5 FR34-3857-2 FR44-3857-2 Ø4 FR44-4757-4 FR70-5656-2 Ø8x50 x3 FR44-5357-1 FR44-5953-2 FR44-4153-3 M8x100 Ø8 TU00-31Y SECTIONAL GARAGE DOOR...
  • Pagina 55 FR44-5357-1 M8x20 QKT5 QKT5 Ø8x30 Ø4 QKT5 Ø8x50 Ø4 QKT5 M8x20 SECTIONAL GARAGE DOOR...
  • Pagina 56 FR44-3857-5 FR34-3857-2 FR44-3857-2 FR44-4757-4 FR70-5656-2 FR44-5357-1 FR44-5953-2 FR44-4153-3 ENGINE SECTIONAL GARAGE DOOR* * OPTIONAL...
  • Pagina 57 FR44-5357-1 ≈50x100x900 NOT INCLUDED Ø8x50 Ø4 ENGINE SECTIONAL GARAGE * OPTIONAL DOOR*...

Inhoudsopgave