Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

gebruiksaanwijzing
instruction manual
Gebrauchsanleitung
mode d'emploi
BUILT - IN OVEN WITH MICROWAVE • EINBAUHERD MIT MIKROWELLE
FOUR ENCASTRABLE AVEC MICRO - ONDES
inbouwoven met magnetron
IMC6150RK

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Inventum IMC6150RK

  • Pagina 1 BUILT - IN OVEN WITH MICROWAVE • EINBAUHERD MIT MIKROWELLE FOUR ENCASTRABLE AVEC MICRO - ONDES inbouwoven met magnetron IMC6150RK • gebruiksaanwijzing • instruction manual • Gebrauchsanleitung • mode d’emploi...
  • Pagina 2 •...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 5 product omschrijving pagina 10 voor het eerste gebruik pagina 12 klok instellen pagina 12 algemene bediening pagina 12 het instellen van de oven pagina 12 het gebruik van de magnetron pagina 13 het gebruik van de oven in combinatie met magnetronfunctie pagina 14 automatische programma’s pagina 14...
  • Pagina 4 Deutsch Sicherheitsvorschriften Seite 34 Produktbeschreibung Seite 39 Vor dem ersten Gebrauch Seite 41 Uhr einstellen Seite 41 Allgemeine Bedienung Seite 41 Einstellen des Ofens Seite 41 Verwendung der Mikrowelle Seite 42 Verwendung des Ofens in Verbindung mit der Mikrowellefunktion Seite 43 Automatische Programme Seite 43 10.
  • Pagina 5: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen in dit apparaat. Het apparaat is alleen geschikt voor het bereiden van voedsel.
  • Pagina 6 • Gebruik alleen materialen die geschikt zijn voor gebruik in de oven/magnetron. • Het apparaat moet regelmatig gereinigd worden en verwijder voedselresten. • Houd het apparaat in de gaten wanneer u met de magnetronfunctie voedsel verwarmt in een plastic of papieren bakje.
  • Pagina 7 • Dit apparaat mag alleen door een erkend installateur worden aangesloten. • Defecte onderdelen mogen alleen vervangen worden door originele onderdelen. Alleen van die onderdelen kan de fabrikant garanderen dat zij aan de veiligheidseisen voldoen. • Schade ontstaan door verkeerd aansluiten, verkeerd inbouwen of verkeerd gebruik valt niet onder de garantie.
  • Pagina 8 • Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat in werking is. • Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of vochtige handen aanraken. • Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer af te knippen.
  • Pagina 9 • Huishoudelijke apparaten mogen niet bij het gewone huisvuil worden gevoegd. Breng het apparaat naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van uw gemeente om op verantwoorde wijze en conform overheidsbepalingen recycled te worden. Nederlands •...
  • Pagina 10: Productomschrijving

    productomschrijving Bedieningspaneel Handgreep deur Deur Insteekniveaus (5) Grillrooster Bakplaat - emaille Bakplaat - glas Aanwijzingen: • Gebruik het grillrooster voor het grillen van bijvoorbeeld steak, worstjes, hamburgers en brood. • Plaats een bakplaat nooit rechtstreeks op de bodem van de oven. •...
  • Pagina 11 BEDIENING EN DISPLAY 20 19 18 17 16 15 10. Functie display Weergave magnetronvermogen 12. Tijd weergave 13. Temperatuur weergave 14. [-/+] knop - verzinkbaar 15. Start toets 16. Pauze en stop toets 17. Klok toets 18. Temperatuur en gewicht toets 19.
  • Pagina 12: Voor Het Eerste Gebruik

    voor het eerste gebruik Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de oven voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden.
  • Pagina 13: Snel Voorverwarmen

    • Druk op de toets en draai de [-/+] knop om de gewenste tijd in te stellen. • Druk op de toets om de oven te starten. • Attentie: Als het kook- of bakproces onderbroken is door de deur te openen, moet nogmaals op de toets gedrukt worden om het proces verder te laten gaan.
  • Pagina 14: Het Gebruik Van De Oven In Combinatie Met Magnetronfunctie

    • Attentie: Als het kook- of opwarmproces onderbroken is door de deur te openen, moet nogmaals op de toets gedrukt worden om het proces verder te laten gaan. • Druk op de toets om de oven te pauzeren. Druk op de toets om het proces verder te laten gaan.
  • Pagina 15: Ontdooiprogramma's

    Programma Soort voedsel Gewichtkeuze (g) P01 ** Verse groenten 200 - 400 - 600 Visfilet Steak 300 - 400 Stukken kip (bevroren) P05 * Cake 400 - 500 - 600 P06 * Appeltaart 2400 P07 * Quiche 1000 P08 ** Soep opwarmen 200 - 400 - 600 P09 **...
  • Pagina 16: Kinderslot

    kinderslot Het kinderslot voorkomt dat de oven onbedoeld gebruikt wordt door kinderen of anderen. De ovenknoppen kunnen niet gebruikt worden als het kinderslot geactiveerd is. Alleen de tijdklok kan gebruikt worden. Kinderslot activeren: Druk gedurende 3 seconden op de toets in de stand by stand.
  • Pagina 17: Storingen En Oplossingen

    E-01 of E-04 verschijnt in het display De oververhittingsbeveiliging is Neem contact op met de servicedienst geactiveerd. van Inventum. E-17 verschijnt in het display Snel voorverwarmen is mislukt. Neem contact op met de servicedienst van Inventum. Nederlands...
  • Pagina 18: Installatievoorschrift

    installatievoorschrift • De veiligheid tijdens het gebruik is alleen gegarandeerd als de montage technisch correct en in overeenstemming met dit installatievoorschrift is uitgevoerd. De installateur is aansprakelijk voor schade veroorzaakt door een foutieve montage. • De elektrische aansluiting mag alleen worden uitgevoerd door een bevoegde electriciën. Deze is op de hoogte van de landelijke en regionale veiligheidsvoorschriften waaraan de aansluiting moet voldoen.
  • Pagina 19: Technische Gegevens

    ELEKTRISCHE AANSLUITING De netspanning moet overeenstemmen met de spanning weergegeven op het typeplaatje in het apparaat. De groep in de meterkast moeten gezekerd zijn met minimaal 16 Ampère elk. De aansluitkabel moet een aderdoorsnede hebben van minimaal 2,5 mm² en een lengte van 1,5 m. Als de kabel te kort is, kunt u het apparaat niet alvast aansluiten en tegen de wand plaatsen voordat u de stekker in het stopcontact wilt steken.
  • Pagina 20: English

    English safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This applaince is especially designed to prepare food. It is not designed for industrial or laboratory use.
  • Pagina 21 • The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed. • When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. • Do not use the microwave function when there is nothing inside the appliance.
  • Pagina 22 • The electrical connection must comply with national and local regulations. • The wall plug socket and plug should always be accessible. • The appliance should not be connected to the network via a multi-plug socket or extension lead, as the safe use of the appliance can then not be guaranteed.
  • Pagina 23 • Be careful with the following materials if they can be used in the oven with microwave: - aluminium foil yes* - paper yes** - cling film - aluminium tray - microwave dishes - heatproof plastic - unglazed pottery - metal cooking utensils - ovenproof glass and ceramics yes - normal glass - metallic twists...
  • Pagina 24: Appliance Description

    appliance description Control panel Handle Door Insert level oven grid (5) Grill rack Baking tray - enamel Baking tray - glass Notes: • Use the grill rack for grilling, e.g. steaks, sausages and for toasting bread. • For safety reasons, the baking tray should be placed in one of the insert levels instead of being placed directly on the bottom of the cavity.
  • Pagina 25 CONTROLS AND DISPLAY 20 19 18 17 16 15 10. Function display Microwave power display 12. Time display 13. Temperature display 14. [-/+] button - retractable 15. Start key 16. Stop and cancel key 17. Clock key 18. Temperature and weight key 19.
  • Pagina 26: Before First Use

    before first use Before you use the appliance for the first time, please do as follows: Carefully unpack the appliance and remove all the packaging material and any promotional stickers. Keep the material (protective foil, plastic bags and cardboard) out of reach of children.
  • Pagina 27: Using The Microwave

    • Attention: the cooking or baking process is suspended by opening the door. After closing the door, press the key to continue the operation. • Press the key to pause operation. Press the key to continue the operation. • Changing the cooking time can be done at any time. Press the key and turn the [-/+] knob to adjust the time.
  • Pagina 28: Using The Oven In Combination With The Microwave Function

    using the oven in combination with the microwave function When using the oven in combination with the microwave function multiples functions are used simultaneously. Using the microwave makes your dishes ready more quickly, but they are still nicely browned. You can switch on all microwave power settings with the exception of the two highest: 700 and 900 watts. Example: microwave + convection + bottom element with 500W at 190°C for 17 minutes.
  • Pagina 29: Defrosting Programmes

    Program Item Weight (g) P01 ** Fresh vegetables 200 - 400 - 600 Fish fillet Steak 300 - 400 Chicken pieces (frozen) P05 * Sponge cake 400 - 500 - 600 P06 * Apple pie 2400 P07 * Bakery-Quiche 1000 P08 ** Reheat soup 200 - 400 - 600...
  • Pagina 30: Parental Control

    parental control This oven has parental control. You can block the control panel so your child or someone else can not accidentily activate the oven. Only the timer and clock can be used. Child lock activation: Press, in stand by mode, during 3 seconds on the key .
  • Pagina 31: Problems And Solutions

    E-01 or E-04 appear in the display The thermal safety switch-off Contact the customer department of function has been activated. Inventum. E-17 appear in the display Rapid heating has failed. Contact the customer department of Inventum.
  • Pagina 32: Installation Instructions

    installation instructions • The safety during use can only be guaranteed when the oven is installed correctly and according to the regulations. The installer is responsible for any damage caused by a faulty installation. • The electrical connection must be made by a qualified electricien. This person is aware of the national and local regulations the installation must comply with.
  • Pagina 33: Technical Data

    ELECTRICAL CONNECTION Check that the voltage in your home corresponds with the voltage printed on the appliance. These groups in the meter must be secured with at least 16 amps each. The connection cable must have a cross-section of at least 2.5mm² and must have a length of at least 1.5 m. When the cable is too short, you have no room to already connect the oven and place it against the wall before plugging it in.
  • Pagina 34: Sicherheitsvorschriften

    Deutsch Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke.
  • Pagina 35 Aufsicht verwendet wird oder sie über den sicheren Gebrauch des Gerätes instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch ergebenden Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Das Gerät darf von Kindern nicht gereinigt oder betrieben werden, es sei denn, es geschieht unter Aufsicht.
  • Pagina 36 die Temperatur, um Brandverletzungen zu vermeiden. • Achtung: Das Erwärmen von Flüssigkeiten kann zu explosionsartigem Überkochen der Flüssigkeit führen. Auch dann, wenn das Gerät bereits ausgeschaltet ist. Seien Sie vorsichtig, wenn die Tasse oder der Behälter aus dem Ofen mit der Mikrowellenfunktion genommen wird. Stellen Sie daher beim Erwärmen immer einen Kunststoff- oder Keramiklöffel in die Tasse.
  • Pagina 37 • Decken Sie nie die Belüftungsöffnungen ab. • Knicken Sie das Netzkabel niemals scharf ab und lassen Sie es nie über heiße Teile laufen. • Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann dies zu Verschleiß führen, was sich wiederum auf die Lebensdauer auswirkt und zu gefährlichen Situationen führen kann.
  • Pagina 38 - Feuerfeste/s Glas und Keramik - Normales Glas - Verschlussstreifen aus Metall nein - Teller mit einer Zierrand aus Metall nein - Quecksilberthermometer nein - Geschlossener Topf nein*** - Flasche mit engem Hals nein - Bratschlauch Verwenden Sie kleine Stücke, damit dünnere Teile beispielsweise vom Huhn nicht zu schnell gar werden.
  • Pagina 39: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Bedienfeld Türgriff Tür Einschubebenen (5) Grillrost Backplatte - Emaille Backplatte - Glas Anweisungen: • Verwenden Sie den Grillrost zum Grillen von beispielsweise Steaks, Würstchen, Hamburgern und Brot. • Legen Sie das Backblech niemals direkt auf den Boden des Ofens. •...
  • Pagina 40 BEDIENUNG UND ANZEIGE 20 19 18 17 16 15 10. Display-Funktion Anzeige der Mikrowellenleistung 12. Zeitanzeige 13. Temperaturanzeige 14. [-/+]-Taste - versenkbar 15. Starttaste 16. Pausen- und Stopptaste 17. Uhrtaste 18. Temperatur- und Gewichtstaste 19. Vorheiztaste plus Kindersicherungstaste 20. Mikrowellenleistungstaste 21.
  • Pagina 41: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie den Ofen vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikhülle und Karton) immer für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie den Apparat, nachdem Sie ihn aus der Verpackung genommen haben, auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
  • Pagina 42: Verwendung Der Mikrowelle

    Die eingestellte Standardtemperatur 180°C blinkt. Drehen Sie den Schalter [-/+], um die gewünschte Temperatur • einzustellen. • Drücken Sie auf die Taste und drehen Sie die Taste [-/+], um die gewünschte Zeit einzustellen. Drücken Sie auf die Taste , um den Ofen einzuschalten. •...
  • Pagina 43: Verwendung Des Ofens In Verbindung Mit Der Mikrowellefunktion

    • Die Zubereitungszeit kann jederzeit angepasst werden. Drücken Sie auf die Taste und drehen Sie die Taste [-/+], um die Zeit zu ändern. und drehen Sie die Taste [-/+], um die • Die Leistung kann jederzeit angepasst werden. Drücken Sie auf die Taste Leistung zu ändern.
  • Pagina 44: Auftauprogramme

    • Drücken Sie zweimal auf die Taste , um den Ofen auszuschalten oder um eine Funktion abzubrechen und eine andere Funktion auszuwählen. • Wenn die Tür während des Kochens geöffnet wird, kann es sein, dass der Ventilator aktiv bleibt. Programm Nahrungsmittelart Gewichtswahl (g) P01 **...
  • Pagina 45: Kindersicherung

    * Diese Programme verwenden ausschließlich die Mikrowellenfunktion. Verwenden Sie bei diesem Programm für optimale Wärmeverteilung immer das Glas-Backblech. * Wenn ein Tonsignal ausgegeben wird, wird der Ofen ausgeschaltet. Wenden Sie das Gericht, das Sie auftauen möchten, und drücken Sie erneut auf die Taste , um das Auftauprogramm fortzusetzen.
  • Pagina 46: Störungen Und Lösungen

    Stellung nicht möglich. Im Display wird E-01 oder E-04 Der Überhitzungsschutz wurde Nehmen Sie Kontakt mit dem angezeigt aktiviert. Servicedienst von Inventum auf. Im Display wird E-17 angezeigt Das schnelle Vorheizen ist Nehmen Sie Kontakt mit dem fehlgeschlagen. Servicedienst von Inventum auf.
  • Pagina 47 EINBAUMASSE In nachfolgender Abbildung sind die Maße der Aussparungen in mm angegeben. 19 (*20) min. 560+8 min. 560+8 min. 19 (*20) min. 45 Lüftungsgitter Füße des Küchenschranks ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Die Netzspannung muss mit der Spannung übereinstimmen, die auf dem Typenschild im Gerät angegeben ist. Die Gruppe im Sicherungskasten muss mit jeweils mindestens 16 Ampere abgesichert sein.
  • Pagina 48: Technische Daten

    EINBAU DES OFENS • Kontrollieren Sie, ob das Küchenmöbel und die Aussparung die Anforderungen in Bezug auf die Maße erfüllen. • Schieben Sie den Ofen in das Küchenmöbel. Stellen Sie sicher, dass das Gehäuse die Wände des Küchenmöbels nicht berührt. Zwischen dem Gehäuse und den Seitenwänden des Küchenmöbels muss mindestens ein Abstand von 2 mm vorhanden sein.
  • Pagina 49: Français

    Français consignes de sécurité • Lire attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et le conserver soigneusement pour consultation future. • Utiliser cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs dans cet appareil.
  • Pagina 50 • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • L’appareil ne doit pas être nettoyé ni entretenu par des enfants, à moins que ceci soit effectué sous surveillance. • Utiliser uniquement des matériaux qui conviennent pour une utilisation de le four/micro-ondes. •...
  • Pagina 51 que l’appareil est déjà mis hors tension. Faire bien attention lorsque la tasse ou barquette est retirée du four avec fonction micro-ondes. C’est pourquoi il convient de toujours placer une cuillère en plastique ou céramique dans la tasse durant le réchauffement.
  • Pagina 52 de vie et peut entraîner des situations dangereuses. • L’appareil ne convient pas pour utilisation avec une minuterie ou une commande à distance séparée. • Brancher l’appareil uniquement sur du courant alternatif, sur une prise de terre, avec une tension de secteur correspondant à...
  • Pagina 53 Utiliser de petits morceaux afin d’éviter que des portions fines de poulet par exemple cuisent par exemple trop rapidement. ** Ne pas utiliser de papier de cuisson décoré pour couvrir les aliments et pour la récupération de graisses. *** Retirer le couvercle et veiller à ce que le pot ne soit pas chauffé trop longtemps. Le verre peut éclater. •...
  • Pagina 54: Description Du Produit

    description du produit Panneau de commande Poignée de porte Porte Niveaux d’enfournement (5) Grille de cuisson Plaque de cuisson - émaillée Plaque de cuisson - verre Instructions : • Utiliser la grille de cuisson pour griller par exemple des steaks, saucisses, hamburgers et du pain. •...
  • Pagina 55 COMMANDE ET AFFICHAGE 20 19 18 17 16 15 10. Affichage de fonctions Affichage de puissance du micro-ondes 12. Affichage d’heure 13. Affichage de température 14. Bouton[-/+] escamotable 15. Touche Marche 16. Touche Pause et Arrêt 17. Touche Horloge 18. Touche Température et Poids 19.
  • Pagina 56: Avant La Toute Première Utilisation

    avant la toute première utilisation Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez le four avec précaution et retirez tout le matériau d’emballage ainsi que d’éventuels autocollants publicitaires. Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique et cartons) hors de portée des enfants.
  • Pagina 57: Utilisation Du Micro-Ondes

    • Attention : Lorsque le processus de cuisson ou grillade est interrompu en ouvrant la porte, il convient d’appuyer de nouveau sur la touche pour poursuivre le processus. • Appuyez sur la touche pour mettre le four en pause. Appuyez sur la touche pour poursuivre le processus.
  • Pagina 58: Utilisation Du Four En Combinaison Avec La Fonction Micro-Ondes

    utilisation du four en combinaison avec la fonction micro-ondes En cas d’utilisation du four en combinaison avec la fonction de micro-ondes, plusieurs fonctions sont utilisées simultanément. Grâce à l’utilisation du four micro-ondes, un plat est prêt plus rapidement et de plus, il obtient un beau brunissage. Dans la combinaison, chaque puissance de micro-ondes peut être utilisée à...
  • Pagina 59: Programmes De Décongélation

    Programme Type d’aliment Sélection du poids (g) P01 ** Légumes frais 200 - 400 - 600 Filet de poisson Steak 300 - 400 Morceaux de poulet (congelés) P05 * Gâteau 400 - 500 - 600 P06 * Tarte aux pommes 2400 P07 * Quiche...
  • Pagina 60: Verrouillage Enfant

    verrouillage enfant Le verrouillage enfant permet d’éviter que le four ne soit utilisé involontairement par des enfants ou autres. Les boutons du four ne peuvent pas être utilisés lorsque le verrouillage enfant est activé. Seule l’horloge peut être utilisée. Activer le verrouillage enfant : Appuyez pendant 3 secondes sur la touche en mode veille.
  • Pagina 61: Pannes Et Solutions

    E-01 ou E-04 apparaît sur l’affichage La protection contre la surchauffe Contactez le service après-vente est activée. d'Inventum. E-17 apparaît sur l’affichage Échec du préchauffage rapide. Contactez le service après-vente d'Inventum. Français •...
  • Pagina 62: Instructions D'installation

    instructions d’installation • La sécurité au cours de l’utilisation n’est garantie que si le montage est techniquement réalisé de manière correcte et conformément aux présentes instructions d’installation. L’installateur est responsable des dommages causés par un montage incorrect. • Le raccordement électrique sera impérativement réservé à un électricien qualifié. Ce dernier est informé des consignes de sécurité...
  • Pagina 63: Spécifications Techniques

    RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE La tension de secteur doit correspondre à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Le tableau des fusibles doit être protégé par des fusibles d’au moins 16 ampères chacun. Le câble de raccordement doit avoir une section d’âme d’un minimum de 2,5 m² et une longueur de 1,5 m. SI le câble est trop court, vous ne pouvez pas déjà raccorder l’appareil et le placer contre le mur avant de brancher la fiche dans la prise de courant.
  • Pagina 64: Algemene Service- En Garantievoorwaarden

    3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/service- aanvraag.
  • Pagina 65 7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te kunnen overleggen.
  • Pagina 66: General Terms And Conditions Of Service And Warranty

    The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten. 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Pagina 67 3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
  • Pagina 68: Allgemeine Service- Und Garantiebedingungen

    Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/ omruilkosten. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Pagina 69 Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist. 6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
  • Pagina 70: Conditions Générales De Garantie Et De Service Après-Vente

    5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d’une garantie supplémentaire de 3 ans.
  • Pagina 71 7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit. 8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Pagina 72 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 861 6825 MH Arnhem T 0800 -4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 IMC6150RK/03.1118WM Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...

Inhoudsopgave