2 Introduction Cher cliente, cher client Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appa- reil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter ce mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
Ne déclenchez jamais le flash à proximité des yeux des personnes et des animaux. Les performances visuelles peuvent être endommagées si les yeux sont exposés à une source de lumière trop forte à une distance trop courte. Veuillez prendre des précautions particulières pour vous assurer que la distance avec les bébés et les enfants est supérieure à...
10 Mise en service Cette caméra contient un accumulateur au lithium rechargeable et amovible à grande capacité de charge. Insérez correctement l’accumulateur dans le compartiment à piles (en bas) de la caméra. Pendant la charge, le voyant rouge s’allume. Une fois l’accumulateur complètement chargé, le voyant s’éteint. Astuce : Si vous éteignez l’appareil avant de le charger, l’accumulateur se chargera plus rapidement.
11 Éléments de fonctionnement La caméra peut être commandée à l’aide des boutons (OK, Up (vers le haut) et Down (vers le bas)) et de l’écran tactile. Pour une plus grande précision, il est judicieux d’utiliser l’écran tactile avec précaution avec le bout de l’ongle ou un stylet spécial pour écrans tactiles. L’écran est résistif, c’est-à-dire qu’il réagit en appuyant sur la couche extérieure et peut donc être utilisé...
Pagina 9
Touches/indicateurs Fonctions Power (OK) 1. Mise en marche et arrêt 2. Fonctionne comme confirmation dans le menu 3. Lorsque l’appareil est allumé, la LED bleue s’allume. Si vous éteignez l’appareil, le voyant s’éteint. 4. Activation/désactivation de l’éclairage frontal MODE Permets de passer d’un mode/réglage à l’autre. Menu Ouvre et ferme le menu de la caméra.
12 Démarrer la caméra La caméra s’allume automatiquement dès que l’écran LCD est ouvert. Si l’appareil est éteint, mais que l’écran est ouvert, appuyez sur le bouton « Power » pendant 1 seconde et la caméra s’allume. L’affichage à l’écran démarre automatiquement (Remarque : L’écran affiche les derniers para- mètres sélectionnés.) 12.1 Réglage de la date et de l’heure Appuyez sur le bouton menu, puis cliquez sur «...
12.3 Répertoire des paramètres du menu système (icône en forme de roue dentée) Sous-menu Contenu du menu Rotation de l’image Rotation marche/arrêt (appuyez sur OK pour basculer) Hotspot (point d’accès) Point d’accès activé/désactivé, Infos sur le point d’accès, réinitialisation du point d’accès Fréquence de la source Auto/50 Hz/60 Hz...
12.4 Capture des vidéos et photos Pour prendre une vidéo ou une photo, sélectionnez d’abord le mode : Modes d’enregistrement vidéo : Vidéo, ralenti, boucle, accéléré Remarque : Dans tous les modes vidéo, le bouton photo est utilisé pour mettre l’enregistrement en pause. Appuyez à nou- veau dessus pour reprendre l’enregistrement vidéo.
13 Enregistrement de vidéos 13.1 Enregistrement vidéo en mode normal 1. Mode vidéo actuel 8. Bouton de menu Mode 2. Date actuelle du système 9. Bouton du menu principal 3. Heure actuelle du système 10. Temps d’enregistrement actuel restant de la carte mémoire 4.
13.2 Enregistrement de vidéos au ralenti Le mode ralenti capture plus d’images (jusqu’à 8 fois plus que la normale), ce qui permet de lire des vidéos au ralenti. Les scènes rapides peuvent être lues plus lentement et les détails peuvent être mieux mis en évidence. EV:0 1.
13.3 Enregistrement en mode boucle Le mode boucle vous permet d’enregistrer sur une période de temps limitée. Une fois le temps écoulé, la vidéo suivante commence. En conséquence, les vidéos peuvent être enregistrées en continu et chaque vidéo individuelle a une durée prédéfinie. Ce réglage est intéressant dans l’attente d’un moment précis. EV:0 1.
13.4 Enregistrement en mode accéléré Le mode accéléré enregistre moins d’images par seconde que le mode vidéo normal, mais les lit à la même vitesse. En conséquence, les enregistrements semblent être lus plus rapidement. EV:0 1. Mode actuel : Mode accéléré 8.
14 Prise de photos 14.1 Prise de vue en mode normal EV:0 8. Bouton du menu principal 1. Mode actuel : Mode photo 9. Nombre actuel d’images restantes 2. Date actuelle du système sur la carte mémoire 3. Heure actuelle du système 10.
14.2 Mode photo automatique Les photos en mode automatique sont prises après un temps prédéterminé. Par exemple, lors d’une prise de vue sur un trépied, il est possible de revenir sur la scène et de prendre la photo en tant que photographe. Pour cela, il est également possible de déclencher avec la télécommande fournie.
14.3 Mode rafale Ce mode permet de prendre plusieurs photos à la suite. Ce mode est idéal pour les événements rapides. La meilleure image peut alors être sélectionnée. EV:0 1. Mode actuel : Mode photo en rafale 8. Bouton du menu principal 2.
14.4 Mode photo avec minuterie Ce mode fonctionne comme le mode automatique, sauf qu’une seule photo est prise ici. EV:0 1. Mode actuel : Mode photo avec minuterie 8. Bouton du menu principal 9. Nombre actuel d’images restantes 2. Date actuelle du système sur la carte mémoire 3.
15 Mode lecture 1. Mode actuel lors de l’enregistrement 6. Supprimer 2. Numéro de la vidéo/photo affichée 7. Résolution de la vidéo/photo actuelle 3. Nombre total de vidéos/photos enregistrées 8. Retour 4. Niveau de charge de l’accumulateur 9. Vidéo/photo précédente 5.
17 Fonction WiFi Si vous souhaitez utiliser la fonction WIFI, scannez d’abord le code QR ci- contre avec l’appareil photo de votre smartphone pour télécharger l’applica- tion appropriée. Vous pouvez également rechercher « XDV PRO » dans le Google PlayStore ou l’Apple Store. Plage de fréquences : 2,4 à...
22 Connexion à un PC Connectez la caméra vidéo au port USB de l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni. La caméra s’allume alors au- tomatiquement. À l’aide des boutons « UP » et « DOWN », sélectionnez le mode de charge ou le mode de stockage et confirmez avec «...
24 Entretien et nettoyage 1. Si la caméra n’est pas utilisée pendant une longue période, retirez l’accumulateur et rangez-le dans un environne- ment sec et sans poussière. La température ambiante ne doit pas dépasser 30 degrés Celsius. 2. Pour prolonger la durée de vie de l’accumulateur, déchargez-le à 50 % avant de la ranger. 3.
25.2 Piles/accumulateurs En tant qu’utilisateur final, vous êtes légalement tenu (Ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles/accumulateurs usagés ; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères. Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci- contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères.
2 Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om dat zo te houden en een veilige werking te kunnen waarborgen, moet u als gebruiker deze bedieningsinstructies goed in acht nemen! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product.
5 Eigenschappen en functies Frontverlichting Video’s opnemen (video, slowmotion, loopmodus, timelapse), foto’s (‘foto, automatische fotomodus, 4K-resolutie continumodus, fotomodus met timer), weergave WiFi 3“ aanraakscherm Afstandsbediening 6 Leveringsomvang 13-megapixel camcorder 3,7 V 1500 mAh Li-ion-accu Gebruiksaanwijzing Afstandsbediening HDMI naar HDMI-minikabel Heuptasje USB-A naar USB-C-kabel 7 Verklaring van symbolen De volgende symbolen zijn te vinden op het product/apparaat of in de tekst:...
Gebruik de flitser nooit in de onmiddellijke omgeving van de ogen van mensen of dieren. Het gezichtsvermogen kan worden beschadigd als de ogen worden blootgesteld aan een te sterke lichtbron op een te korte afstand. Let er vooral op dat de afstand tot baby’s en kinderen meer dan 1 meter (39 inch) bedraagt. Houd het apparaat en de bijbehorende accu’s buiten het bereik van kinderen.
10 Ingebruikname Deze camera bevat een oplaadbare, verwijderbare lithiumaccu met een hoge laadcapaciteit. Plaats de accu op de juiste manier in het batterijvak (onderkant) van de camera. Tijdens het opladen brandt het rode indicatorlampje. Zodra de accu volledig is opgeladen, gaat het indicatorlampje uit. Tip: Als u het toestel voor het opladen uitschakelt laadt de accu sneller op.
11 Bedieningselementen De camera kan worden bediend met de toetsen (OK, Up (omhoog)en Down (omlaag) ) en met het aanraakscherm. Voor meer nauwkeurigheid is het verstandig om het aanraakscherm voorzichtig te bedienen met de punt van de vingernagel of een speciale stylus voor aanraakschermen.
Pagina 35
Toetsen/indicators Functies Power (OK) 1. In- en uitschakelen 2. Fungeert als bevestiging in het menu 3. Als het apparaat wordt ingeschakeld, dan gaat de blauwe LED branden. Als het apparaat wordt uitgeschakeld, gaat de blauwe LED uit. 4. De verlichting aan de voorkant in-/uitschakelen MODE Schakelen tussen modi/instellingen.
12 Camera starten De camera wordt automatisch ingeschakeld zodra het LCD-scherm wordt geopend. Als het apparaat is uitgeschakeld maar het scherm is geopend, druk dan gedurende 1 seconde op de “Po- wer”-knop en de camera wordt ingeschakeld. De schermweergave start automatisch (Opmerking: de beeld- schermweergave toont de laatst geselecteerde instellingen.) 12.1 Datum en tijd instellen Druk op de menuknop en vervolgens op “Mode”...
12.3 Instellingenlijst systeemmenu (tandradsymbool) Submenu Menu-inhoud Beeldrotatie Beeldrotatie in-/uitschakelen (druk op OK om te wijzigen) Hotspot Hotspot aan/uit, hotspotinfo, hotspot resetten Lichtbronfrequentie Auto/50Hz/60Hz Opmerking: De frequentie van de lichtbron kan gekozen worden tussen Auto, 50 Hz en 60 Hz. De handmatige instelling is handig als de lichtbron van de camera de beeldsnelheid van een andere camera verstoort: De video-opname kan flikkeren.
12.4 Video’s opnemen en foto’s Om een video op te nemen of een foto te maken selecteert u vooraf de modus: Opnamemodi video: Video, Slowmotion, Lus, Tijdsopname Opmerking: In alle videomodi wordt de fototoets gebruikt om de opname te pauzeren. Als u er weer op drukt, dan wordt de video-opname hervat.
13 Video’s opnemen 13.1 Video’s opnemen in normale modus 1. Actuele videomodus 8. Modusmenutoets 2. Actuele systeemdatum 9. Hoofdmenutoets 3. Actuele systeemtijd 10. Actuele resterende opnametijd van de geheugenkaart 4. Het SD-kaartsymbool geeft aan of er een geheugen- kaart is geïnstalleerd 11.
13.2 Slowmotion video’s opnemen In de slowmotionmodus (langzaam) worden meer frames vastgelegd (tot 8x zoveel als normaal) zodat video’s in slowmotion kunnen worden afgespeeld. Snel bewegende scènes kunnen langzamer worden afgespeeld en details kunnen duidelijker naar voren komen. EV:0 1. Actuele modus: Slowmotion 8.
13.3 Opnemen in lusmodus Met de lusmodus kunt u gedurende een beperkte tijdsperiode opnemen. Na het verstrijken van deze tijdsperiode wordt de volgende video gestart. Op deze manier kunnen video’s continu worden opgenomen en heeft elke afzonder- lijke video een vooraf gedefinieerde lengte. Deze instelling is interessant wanneer u op een specifiek moment wacht. EV:0 1.
13.4 Opnemen in timelapsemodus In de timelapsemodus worden minder beelden per seconde opgenomen dan in de normale videomodus, maar ze worden met dezelfde snelheid afgespeeld. Hierdoor lijkt het alsof de opnames sneller worden afgespeeld. EV:0 1. Actuele modus: timelapsemodus 8. Hoofdmenutoets 2.
14 Foto’s maken 14.1 Fotograferen in de normale modus EV:0 8. Hoofdmenutoets 1. Actuele modus: Fotomodus 9. Actuele resterende aantal beelden 2. Actuele systeemdatum op de geheugenkaart 3. Actuele systeemtijd 10. Opgeslagen aantal beelden 4. Het SD-kaartsymbool geeft aan of er een geheugen- op de geheugenkaart kaart is geïnstalleerd 11.
14.2 Automatische fotomodus Foto’s in de automatische modus worden na een vooraf bepaalde tijdstip genomen. Als u bijvoorbeeld op een statief fotografeert, dan kunt u teruglopen naar de scène en er zelf bij op de foto gaan. Hiervoor is het ook mogelijk om de sluiter te bedienen met de meegeleverde afstandsbediening.
14.3 Continumodus In deze modus worden meerdere foto’s achter elkaar genomen. Deze modus is handig voor snelle gebeurtenissen. De beste foto kan dan worden geselecteerd. EV:0 1. Actuele modus: Continufotomodus 8. Hoofdmenutoets 2. Actuele systeemdatum 9. Actuele resterende aantal beelden op de geheugenkaart 3.
14.4 Fotomodus met timer Deze modus werkt net als de automatische modus, behalve dat hier slechts één foto wordt gemaakt. EV:0 1. Actuele modus: Fotomodus met timer 8. Hoofdmenutoets 9. Actuele resterende aantal beelden 2. Actuele systeemdatum op de geheugenkaart 3.
15 Weergavemodus 1. Actuele modus bij opname 6. Verwijderen 2. Het aantal weergegeven video’s/foto’s 7. Resolutie van de huidige video’s/foto’s 3. Totaal aantal opgeslagen video’s/foto’s 8. Terug 4. Accuniveau 9. Vorige video/foto 5. Volgende video/foto Opmerking: Als er geen geheugenkaart in het apparaat zit of als er geen opnames zijn gemaakt, dan wordt er een nulwaarde weergegeven zodra de weergavemodus wordt gestart.
17 WiFi-functie Als u de WIFI-functie wilt gebruiken, scan dan eerst met uw smartphonecame- ra de QR-code hiernaast om de juiste app te downloaden. Als alternatief kunt u zoeken naar “XDV PRO” in de Google PlayStore of Apple Store. Frequentiebereik: 2,4 - 2,497 GHz; overdrachtsafstand: De APP in voorbeeld- modus verbinden: 30m ;...
22 Aansluiting op een PC Sluit de videocamera met de meegeleverde USB-kabel aan op de USB-poort van de computer. De camera wordt automatisch ingeschakeld. Gebruik de “UP” en “DOWN” toetsen om oplaadmodus of opslagmodus te selecteren en bevestig met “OK”. Zodra de camera op de PC is aangesloten verschijnt er een extra draagbare schijf in het netwerk van uw PC.
24 Reiniging en onderhoud 1. Als de camera langere tijd niet wordt gebruikt, verwijder dan de accu en bewaar deze in een stofvrije, droge omgeving. De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 30 graden Celsius. 2. Om de levensduur van de accu te verlengen, ontlaadt u de accu tot 50% voordat u deze opbergt. 3.
25.2 Batterijen/accu’s Verwijder eventueel geplaatste batterijen/accu’s en gooi ze apart van het product weg. U als eindgebruiker bent wettelijk verplicht (batterijverordening) om alle gebruikte batterijen/accu’s in te leveren; het weggooien bij het huisvuil is verboden. Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze mo- gen niet via het huisvuil worden afgevoerd.
27 Technische gegevens: 27.1 Stroomvoorziening Ingangsspanning ......USB 5 V/DC Interne accu ........3,7 V 1500 mAh Li-ion Stroomvoorziening van de afstandsbediening ......3 V; 2 x AAA alkalinebatterijen. 27.2 Zendergestuurde module Zendfrequentie ......2403 – 2480 MHz Zendvermogen ......13 dBm Bereik ...........
Pagina 56
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.