Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Bedieningshandleiding
innovations in nucleic acid isolation
Handleiding MagBinder® Fit
-
24
nucleïnezuurzuiveringssysteem
 
Datum handleiding: december 2023
Revisie handleiding: v1.1
Voor gebruik bij in-vitrodiagnostiek

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Omega Bio-Tek MagBinder Fit24

  • Pagina 1 Bedieningshandleiding innovations in nucleic acid isolation Handleiding MagBinder® Fit nucleïnezuurzuiveringssysteem   Datum handleiding: december 2023 Revisie handleiding: v1.1 Voor gebruik bij in-vitrodiagnostiek...
  • Pagina 2: Voorwoord

    Inspectie bij opening Controleer het instrument wanneer u de verpakking voor het eerst opent. Als er iets ontbreekt of onjuist is, neem dan contact met ons op via info@omegabiotek.com. Omega Bio-tek 400 Pinnacle Way, Suite 450 Norcross, GA 30071 Telefoon: +1-770-931-8400 E-mail: info@omegabiotek.com...
  • Pagina 3: Inhoud Uitrusting

    Inhoud uitrusting Artikel Hoeveelheid Hoofdeenheid EU-netsnoer VK-netsnoer Tray Traysteunen Muis Inbussleutel, 2,5 mm Inbussleutel, 3,0 mm USB-stick Kwalificatiekit De MagBinder® Fit -kwalificatiekit is bij de aangeschafte uitrusting inbegrepen, maar de kit wordt afzonderlijk verzonden. QMF27.0347.MBFIT24CEIVD Revisie 1.1...
  • Pagina 4: Veiligheidswaarschuwingen En -Richtlijnen

    Veiligheidswaarschuwingen en -richtlijnen Algemene veiligheid Lees deze handleiding vóór het gebruik zorgvuldig in zijn geheel door. Neem deze handleiding vóór het gebruik van het instrument grondig door. Het niet lezen, begrijpen en opvolgen van de instructies in de handleiding kan leiden tot beschadiging van het instrument, mogelijk letsel bij de gebruiker of suboptimale prestaties van het instrument.
  • Pagina 5 Veiligheidswaarschuwingen en -richtlijnen Zorg dat het netsnoer tijdens het gebruik bereikbaar blijft en niet in gebieden met druk loopverkeer wordt geplaatst. Zorg wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt dat u de stekker stevig vastpakt en niet alleen aan het netsnoer trekt. De oppervlakken van het verwarmingsblok kunnen tijdens het gebruik op een hoge temperatuur komen.
  • Pagina 6 Veiligheidswaarschuwingen en -richtlijnen Dit instrument bevat permanente magneten. Medewerkers met een pacemaker of metalen prothese mogen dit instrument niet gebruiken. Nauw contact met een magnetisch veld kan de pacemaker of prothese beschadigen of de werking ervan beïnvloeden. Plaats de MagBinder® Fit niet in de buurt van magnetische tapes, computermedia of andere magnetische opslagmiddelen, want deze kunnen worden beschadigd door het magnetische veld dat door de...
  • Pagina 7: Preventief Onderhoud

    Veiligheidswaarschuwingen en -richtlijnen Preventief onderhoud Om consistente dagelijkse prestaties te garanderen moet het instrument in een omgeving worden bewaard die vrij is van stof en gemorste vloeistoffen. Vermijd het gebruik van schurende reinigingsmiddelen, omdat deze gemakkelijk schade aan het instrument kunnen veroorzaken. Reinig de buitenoppervlakken of afdekkingen van het instrument zo nodig met een doek die is bevochtigd met water of een mild reinigingsmiddel.
  • Pagina 8: Richtsnoeren Voor Vervoer En Opslag

    Goed geventileerde ruimte zonder blootstelling aan corrosief gas Garantie en service 5.1 Inhoud Omega Bio-tek vervangt het instrument als binnen een maand na de leveringsdatum materiaal- of fabricagefouten worden geconstateerd. De garantietermijn bedraagt 12 maanden vanaf de leveringsdatum voor storingen in het instrument veroorzaakt door materiaal- of fabricagefouten.
  • Pagina 9: Inhoudsopgave

    Inhoudsopgave Voorwoord ..................i Inhoud uitrusting ................ii Veiligheidswaarschuwingen en -richtlijnen ...... iii 1. Algemene veiligheid ..........iii 2. Veiligheidstips ............. iii 3. Preventief onderhoud ..........vi 4. Richtsnoeren voor vervoer en opslag ....vii 5. Garantie en service ........... vii Hoofdstuk 1 Inleiding ..............1 1.1 Beoogd gebruik ..............
  • Pagina 10 Inhoudsopgave Hoofdstuk 5 Gebruik ..............12 5.1 Opstartinterface ............12 5.2 Programma uitvoeren ..........13 5.3 Programmabeheer ............16 5.4 Systeeminstellingen ...........23 5.5 Uv-ontsmetting ............26 5.6 Help ...................27 5.7 Programma afsluiten/instrument uitschakelen ..27 Hoofdstuk 6 Probleemoplossing ..........28 Hoofdstuk 7 Afkortingen en symbolen ......30 7.1 Afkortingen ..............30 7.2 Symbolen ................31 Contactgegevens ...............33 Bestelgegevens ................34...
  • Pagina 11: Hoofdstuk 1 Inleiding

    De MagBinder® Fit wordt geleverd met voorgeladen protocollen die zijn ontworpen om te werken met kits van Omega Bio-tek. Raadpleeg de specifieke kits voor instructies voor het uitvoeren van de voorgeladen protocollen. Mocht u vragen hebben over instrumentprotocollen, neem dan contact op met Omega Bio-tek via info@omegabiotek.com.
  • Pagina 12: Kenmerken

    Hoofdstuk 1 Inleiding 1.3 Kenmerken • Gebruiksvriendelijke touchscreen-interface • Bediening met 3 sneltoetsen en/of muis • Verwarmingsfunctie beschikbaar • Uv-licht voor ontsmetting van het instrument • Stille werking met minimale trillingen • Minimale interactie wanneer de monsters eenmaal op het instrument worden verwerkt QMF27.0347.MBFIT24CEIVD Revisie 1.1...
  • Pagina 13: Hoofdstuk 2 Specificaties

    Hoofdstuk 2 Specificaties 2.1 Richtsnoeren voor normaal bedrijf Omgevingstemperatuur: 10 °C – 35 °C Relatieve luchtvochtigheid: ≤ 70% Voeding: AC 100-240 V, 50 Hz/60 Hz 2.2 Basisparameters en prestaties Tabel 1 Basisparameters en prestaties Model: Handleiding MagBinder® Fit nucleïnezuurzuiver- Parameter ingssysteem Principe Verwerking op basis van magnetische beads...
  • Pagina 14: Totale Afmetingen

    Hoofdstuk 2 Specificaties 2.3 Totale afmetingen Afmetingen (b x d x h) MagBinder® Fit : 400 mm x 530 mm x 480 mm QMF27.0347.MBFIT24CEIVD Revisie 1.1...
  • Pagina 15: Hoofdstuk 3 Schematisch Overzicht Product

    Hoofdstuk 3 Schematisch overzicht product Dit hoofdstuk heeft alleen betrekking op het schematische overzicht van het instrument en de locatie van kritieke functies van het instrument. 3.1 Structuur 3.1.1 Voorkant Beeldscherm Sneltoets Bedieningsvenster USB-poort Ethernetpoort Pc-poort 3.1.2 Achterkant Ventilator Power Switch Aan/uit-schakelaar Fuse Zekering...
  • Pagina 16: Bedieningspaneel

    Hoofdstuk 3 Schematisch overzicht product 3.1.3 Binnenaanzicht MagBinder® Fit Magneetarm (boven tipkamhouder) Uv-licht (boven aan binnenkant) Montagegroef tipkam Verwarmingsblok Platform Ventilator (onder aan de binnenkant) 3.2 Bedieningspaneel Beeldscherm TAB (TAB) RUN (UITVOEREN) STOP (STOPPEN) Beeldscherm: Bediend als touchscreen of door aansluiting muis op de USB-poort aan de voorzijde TAB (TAB): Selecteren voor het snelkoppelingsprotocol RUN (UITVOEREN): Selecteren om het snelkoppelingsprotocol te starten...
  • Pagina 17: Hoofdstuk 4 Installatie

    Hoofdstuk 4 Installatie 4.1 Vóór het uitpakken van het instrument De MagBinder® Fit moet worden geïnstalleerd op een stabiel, horizontaal oppervlak dat geschikt is voor het gewicht (34 kg) en de totale afmetingen (400 mm x 530 mm x 480 mm) van het instrument. Zorg dat het gereserveerde werkgebied schoon is, overzichtelijk en vrij van obstructies die de bediening van het instrument kunnen belemmeren.
  • Pagina 18: Het Instrument Uitpakken

    Hoofdstuk 4 Installatie 4.2 Het instrument uitpakken Haal het instrument voorzichtig uit de verpakking en plaats het op een stabiele, horizontale ondergrond. De MagBinder® Fit weegt ongeveer 34 kg en het wordt aanbevolen om het instrument met twee personen op te tillen. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn (zie “Inhoud uitrusting”...
  • Pagina 19: Traysteunen Plaatsen

    Hoofdstuk 4 Installatie 4.3 Traysteunen plaatsen Schuif het platform naar buiten en plaats de traysteunen zoals weergegeven in  afbeelding 3. Plaats de steun met nummer aan de linkerkant en de steun met  nummer aan de rechterkant van het platform. Platform Afbeelding 3 4.4 Voeding aansluiten...
  • Pagina 20: De Reagentia Bereiden

    Hoofdstuk 4 Installatie 4.6 De reagentia bereiden Breng de reagenscartridges en elutiebuisjes in de bijbehorende posities aan op de tray (afbeelding 4). Zorg dat de elutiebuisjes open worden geplaatst, met de dop aan de rechterkant van het buisje en het buisje omlaag gedrukt, zoals weergegeven in afbeelding 4.
  • Pagina 21: Tipkammen Plaatsen/Verwijderen

    Hoofdstuk 4 Installatie 4.7 Tipkammen plaatsen/verwijderen Plaats de tipkam door hem volledig in de montagegroeven op de bovenkant van de magneetarm te drukken. Duw de tipkam volledig naar achteren, zodat hij vast komt te zitten (zie rode pijlen, afbeelding 6). Montage- groef Tipkam...
  • Pagina 22: Hoofdstuk 5 Gebruik

    Hoofdstuk 5 Gebruik 5.1 Opstartinterface Controleer voordat u begint of de deur gesloten is. Schakel het instrument in om de opstartinterface weer te geven. Wanneer het instrument gereed is, verandert het scherm in het snelkoppelingsscherm hieronder. QMF27.0347.MBFIT24CEIVD Revisie 1.1...
  • Pagina 23: Programma Uitvoeren

    Hoofdstuk 5 Gebruik 5.2 Programma uitvoeren 5.2.1 Snelkoppeling Selecteer op het snelkoppelingsscherm (weergegeven op de vorige pagina) het gewenste programma en druk op “Run” (Uitvoeren) aan de rechterkant. Dit leidt naar de interface voor programma-uitvoering. Het programma kan ook worden geselecteerd door op de knop “Tab” (Tab) op het paneel te drukken en vervolgens op “Run”...
  • Pagina 24: Programma Op Pauze Zetten Of Stoppen

    Hoofdstuk 5 Gebruik 5.2.2 Programma op pauze zetten of stoppen Om een programma te stoppen, selecteert u “Stop” (Stoppen) tijdens de run. Selecteer “Cancel” (Annuleren) om het programma voort te zetten. Als u “Confirm” (Bevestigen) selecteert, wordt het programma stopgezet en keert de gebruiker terug naar het startscherm.
  • Pagina 25: Lijstmodus

    Hoofdstuk 5 Gebruik 5.2.3 Lijstmodus Gebruikers kunnen alle programma's bekijken met behulp van de schuifbalk aan de rechterkant. Selecteer het gewenste programma in de lijst. Druk op “Run” (Uitvoeren) om naar het hoofdscherm te gaan en het programma te starten. Selecteer “View”...
  • Pagina 26: Programmabeheer

    Hoofdstuk 5 Gebruik 5.2.4 Lamp Rechtsonder in het scherm geeft het pictogram “ ” aan dat de lamp aan staat. Het pictogram “ ” geeft aan dat de lamp uit is. Selecteer dit pictogram om de instrumentlamp in of uit te schakelen. 5.3 Programmabeheer Selecteer “Manage Prog.
  • Pagina 27: Nieuw Protocol Aanmaken

    Hoofdstuk 5 Gebruik 5.3.2 Nieuw protocol aanmaken Selecteer “New - 5 mL” (Nieuw - 5 ml) of “New - 10 mL” (Nieuw - 10 ml) recht op het scherm Manage Prog. (Programma's beheren) om een nieuw protocol aan te maken op basis van de grootte van de reagenscartridge.
  • Pagina 28 Hoofdstuk 5 Gebruik Selecteer “ ” om terug te keren naar de parameters op het vorige scherm. Alle parameters en hun functie zijn in de onderstaande tabel vermeld. U zult zien dat sommige parameters inactief zijn, afhankelijk van de omstandigheden van de stap. Parameters en functie van stappen Parameter Beschrijving...
  • Pagina 29 Hoofdstuk 5 Gebruik Wait Time Duur van wachttijd Hoelang er moet worden (min) Voer waarden tussen 0,0 en na verzamelen gewacht voordat de (Wachttijd 99,0 in. deeltjes volgende stap begint [min.]) Het totale volume wordt gebruikt om de opties Mix Pos (Positie mengen), Mix Amp (Amplitude mengen) Strip van 10 ml: max.
  • Pagina 30 Hoofdstuk 5 Gebruik Parameters en functie van opties Parameter Beschrijving Functie Opmerkingen Deze optie wordt Een temperatuur- Gespecificeerde automatisch uitgeschakeld Verwarm- module selecteren verwarmingsblokken wanneer er andere wells zijn ingsblok om hem in/uit te tijdens bedrijf in- of naast de eerste of laatste schakelen uitschakelen positie van de geselecteerde...
  • Pagina 31 Hoofdstuk 5 Gebruik De magneetstaven Magnetisatie begint gaan naar de ingestelde Deze optie is afhankelijk wanneer magneet- positie en houden van de parameter Mag Pos staven in positie zijn deze vast tijdens het (Positie magneet) van de stap. verzamelproces Magnet Setup De magneetstaven gaan Deze optie is afhankelijk van...
  • Pagina 32: Bestaand Protocol Bewerken

    Hoofdstuk 5 Gebruik Naar het vorige scherm navigeren: Selecteer “Back” (Terug) om de prompt te openen voor het opslaan van nieuwe wijzigingen als deze nog niet zijn opgeslagen. Selecteer “Confirm” (Bevestigen) om de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar het scherm Manage Prog. (Programma's beheren). Selecteer “Cancel”...
  • Pagina 33: Systeeminstellingen

    Toegang tot de instellingen voor “Instrument” wordt beperkt door de leverancier en wordt gebruikt wanneer een run op het instrument is mislukt of het instrument gerepareerd moet worden. Neem voor meer informatie contact op met Omega Bio-tek via info@omegabiotek.com. QMF27.0347.MBFIT24CEIVD Revisie 1.1...
  • Pagina 34: Datum En Tijd

    Hoofdstuk 5 Gebruik 5.4.2 Datum en tijd Selecteer “Date & Time” (Datum en tijd) om de datum en tijd van het instrument in te stellen. De instelling kan worden aangepast met behulp van de “+” of “–” op het touchscreen of door de cijfers rechtstreeks te wijzigen.
  • Pagina 35: Importeren En Exporteren

    Hoofdstuk 5 Gebruik 5.4.4 Uitlaat Selecteer “Air Ejector Fan” (Ventilator voor luchtafvoer) om de ventilatorinstelling aan te passen. 5.4.5 Importeren en exporteren Selecteer “Im. & Export” (Im- en exporteren) om gegevens van en naar het instrument over te brengen. De bij het instrument geleverde USB- stick bevat een map “Items”, die bestemd is voor het overbrengen van gegevens.
  • Pagina 36: Software-Updates

    Hoofdstuk 5 Gebruik 5.4.6 Software-updates Neem voor updates contact op met Omega Bio-tek via info@omegabiotek.com. 5.5 Uv-ontsmetting Selecteer “UV Sterilizer” (Uv-sterilisator) bovenaan om de sterilisatietijd voor het instrument in te stellen. De instelling kan worden aangepast met behulp van de “+” of “–” op het touchscreen of door de cijfers rechtstreeks te wijzigen.
  • Pagina 37: Help

    Hoofdstuk 5 Gebruik Als tijdens het ontsmetten de deur wordt geopend, gaat het uv-licht automatisch uit. Sluit de deur om de ontsmetting te hervatten. Belangrijk: De uv-behandeling dient niet ter vervanging van de reinigingsprocedure. Uitsluitend vertrouwen op de uv-behandeling waarborgt mogelijk niet een grondige ontsmetting. Raadpleeg de paragraaf “Preventief onderhoud”...
  • Pagina 38: Hoofdstuk 6 Probleemoplossing

    Vervang de schakelaar. Beeldscherm werkt niet Defecte schakelaar Neem contact op met goed terwijl het instrument Omega Bio-tek. is ingeschakeld Vervang de zekering Defecte zekering (5X20 250V 8A). Neem contact op met Andere problemen Omega Bio-tek.
  • Pagina 39 Hoofdstuk 6 Probleemoplossing Type probleem Naam probleem Foutmelding T1, T2, T3, T4 E011, E021, E031, E041 oververhitting T1, T2, T3, T4 E018, E028, E038, E048 storing aandrijfcircuit T1, T2, T3, T4 E015, E025, E035, E045 onderbroken circuit Temperatuur (code: 0) T1, T2, T3, T4 E016, E026, E036, E046 kortsluiting...
  • Pagina 40: Hoofdstuk 7 Afkortingen En Symbolen

    Hoofdstuk 7 Afkortingen en symbolen 7.1 Afkortingen Afkorting Definitie Ampère Wisselstroom Spanning Hertz Watt USB-stick Universele seriële bus Wifi WLAN Kilogram Millimeter μl Microliter Hectopascal °C Graden Celsius Variatiecoëfficiënt van well TAB (TAB) Selectie in-/uitschakelen RUN (UITVOEREN) Bewerking starten STOP (STOPPEN) Bewerking stoppen QMF27.0347.MBFIT24CEIVD Revisie 1.1...
  • Pagina 41: Symbolen

    Hoofdstuk 7 Afkortingen en symbolen 7.2 Symbolen Symbool Beschrijving Let op Heet oppervlak Biologisch gevaar Magnetisch veld Ultraviolette straling Elektrische ingang Fabrikant Datum van fabrikant Gemachtigde in de EU Gemachtigde in Zwitserland Raadpleeg de gebruiksaanwijzing of raadpleeg de elektronische gebruiksaanwijzing Regelgevingsmarkering Catalogusnummer QMF27.0347.MBFIT24CEIVD...
  • Pagina 42 Hoofdstuk 7 Afkortingen en symbolen Serienummer Medisch hulpmiddel voor in-vitrodiagnostiek Unique Device Identifier RoHS-conformiteit AEEA-symbool. Het product moet naar een faciliteit voor gescheiden inzameling worden gestuurd voor terugwinning en recycling Website Telefoon E-mail LinkedIn Twitter Facebook QMF27.0347.MBFIT24CEIVD Revisie 1.1...
  • Pagina 43: Contactgegevens

    Contactgegevens Voor het nabestellen van benodigdheden of het melden van een storing van het hulpmiddel of klacht neemt u contact op met: Fabrikant Omega Bio-tek, Inc. 400 Pinnacle Way Suite #450 Norcross, GA 30071, VS Website: www.omegabiotek.com E-mail: info@omegabiotek.com SRN: US-MF-000024148...
  • Pagina 44: Bestelgegevens

    Bestelgegevens Verbruiksartikelen en accessoires De volgende verbruiksartikelen en accessoires moeten worden gebruikt met het MagBinder® Fit -instrument en zijn afzonderlijk te koop: Bestanddeel Artikelnr. MB Fit24™-reagenscartridge, 5 ml (200 stuks) PB07-5-200 MB Fit24™-reagenscartridge, 10 ml (200 stuks) PB05-10-200 Elutiebuisjes (200 stuks) PB01-2-200 MB Fit24™-tipkam (72 stuks) PB12-0-72...
  • Pagina 45: Revisiegeschiedenis

    Revisiegeschiedenis Revisie Beschrijving v1.0, oktober 2023 Eerste publicatie v1.1, december 2023 Bestelgegevens bijgewerkt. Hoofdst. 1.2 Fabrieksgarantie bijgewerkt. Hoofdst. 5.2 Parameters en functie bijgewerkt. QMF27.0347.MBFIT24CEIVD Revisie 1.1...
  • Pagina 46 Kijk voor meer zuiveringsoplossingen op www.omegabiotek.com VERKRIJGBARE METHODEN Silicaplaten met Magnetische Centrifugekolommen 96 wells beads Bloed/plasma Plasmide Gekweekte cellen Planten en aarde NGS-opschoning Weefsel FFPE Feces...

Inhoudsopgave