INHOUDSOPGAVE DOCUMENTIDENTIFICATIE REFERENTIEKADER REGELGEVING INFORMATIE VOOR DE OPERATOREN Voorwoord - Doel van het document - Het document lezen Het document bewaren - Doelgroep - Trainingsprogramma operatoren Voorbereidende werkzaamheden door de klant - Inhoud van de levering - Gebruiksbestemming Toegestane randvoorwaarden werking en milieu - Keuring en garantie Vergunning ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID Beschrijving van pictogrammen - Algemene veiligheidsinformatie - Taken en kwalificaties -...
Pagina 4
IDENTIFICAZIONE DOCUMENTO - DOCUMENT IDENTIFICATION IDENTIFICATION DU DOCUMENT - IDENTIFICACIÓN DEL DOCUMENTO - DOKUMENT-KENNDATEN - IDENTIFICAÇÃO DO DOCUMENTO / IDENTYFIKACJA DOKUMENTU - DOCUMENTIDENTIFICATIE - ИНФOPMAЦИЯ O ДОКУМЕНТА / A DOKUMENTUM AZONOSÍTÁSA CODICE DEL DOCUMENTO - DOCUMENT CODE - CODE DU DOCUMENT- CÓDIGO DEL DOCU- N°...
INFORMATIE VOOR DE OPERATOREN Voorwoord Oorspronkelijke instructies. Dit document is opgesteld door de fabrikant in zijn eigen taal (Italiaans). De in dit document opgenomen informatie is voor het exclusieve gebruik door de voor de bediening van deze apparatuur bevoegde operator. De operatoren moeten worden opgeleid inzake alle aspecten van de werking en de vei- ligheid.
INFORMATIE VOOR DE OPERATOREN Gebruiksbestemming Dit apparaat is ontworpen voor een professioneel gebruik. Het gebruik van de in deze documentatie beschre- ven apparatuur moet worden beschouwd als "Beoogd Gebruik" indien toegepast voor het koken of regenereren van voedingsmiddelen; elk ander gebruik moet gezien worden als "Oneigenlijk Gebruik" en dus gevaarlijk. De apparatuur moet worden gebruikt onder de in het contract vermelde voorwaarden en binnen de voorgeschreven toelaatbare belasting zoals beschreven en vermeld in de betreffende paragrafen.
ALGEMENE INFORMATIE EN VEILIGHEIDSINFORMATIE Algemene veiligheidsinstructies Elke technische wijziging heeft een impact op de werking of de veiligheid van de appara- tuur en moet derhalve worden verricht door technisch personeel van de fabrikant of door deze uitdrukkelijk gemachtigde technici. Zo niet, wordt elke aansprakelijkheid af voor wij- zigingen of schade die daaruit zou kunnen ontstaan door de fabrikant afgewezen.
ALGEMENE INFORMATIE EN VEILIGHEIDSINFORMATIE 2.1 VOOR DE OPERATOREN VEREISTE TAKEN EN KWALIFICATIES "Homogene" operator (GESPECIALISEERD TECHNICUS) Ervaren operator, bevoegd voor de hantering, transport, installatie, onderhoud, reparatie, en ontmanteling van de apparatuur. Het is de homogene operator verboden enige werkzaamheden te verrichten (instal- latie, onderhoud en/of andere) zonder eerst de volledige documentatie te raadple- gen.
ALGEMENE INFORMATIE EN VEILIGHEIDSINFORMATIE 2.3 INDICATIES VOOR RESTRISICO'S Ondanks de toepassing van regels voor "goede bouwtechniek" en de wettelijke bepalingen die de fabricage en de verkoop van het product regelen, blijven er echter "restrisico's" bestaan waarvan de eliminatie, als gevolg van de aard van de apparatuur, niet mogelijk was.
PLAATSING EN VERPLAATSING Verplichtingen - Verboden - Advies - Aanbevelingen Bij ontvangst de verpakking van de machine openen en controleren dat de machine en de accessoires tijdens het transport geen schade hebben opgelopen; in dat geval de trans- porteur hierover onmiddellijk informeren en niet verder gaan met de installatie maar het gekwalificeerde en bevoegde personeel raadplegen.
PLAATSING EN VERPLAATSING 3.1 INLEIDING De apparatuur kan, al naar het geval, als volgt verzonden worden: Vastgezet op de houten pallet met interne bekleding met voor de verpakking geschikt materiaal (detail A) De keuze van verpakkingsoplossing hangt af van de afstand van vervoer, van de behoeften van de klant en van de verblijf- tijd van de apparatuur in de verpakking.
PLAATSING EN VERPLAATSING 3.5 VERWIJDERING BESCHERMEND MATERIAAL De apparatuur is aan de buitenkant beschermd met een laag kleeffolie die na het voltooien van de positionering handmatig moet worden verwijderd. De buiten- en de binnenkant van de apparatuur zorgvuldig reinigen en van al de voor de onderdelen gebruikte beschermende materialen ontdoen.
PLAATSING EN VERPLAATSING Montage in groep Verwijder de knoppen en draai de schroeven voor de bevestiging van het dashboard op beide apparaten los (detail F). De minimale afstand vanaf de wanden moet 10 cm zijn; indien deze afstand kleiner is, is het raadzaam de wanden in de directe nabijheid van de apparatuur met brandvertragende of isolerende middelen behandeld worden.
AANSLUITING ENERGIEBRONNEN ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Deze handelingen moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerde en bevoegde technische ope- ratoren, in overeenkomst met de geldende betreffende wetten en met gebruik van geschikt en beschreven materialen. De technische gegevens zoals vermeld op het typeplaatje van de apparatuur en weergegeven in deze handleiding controleren alvorens de aansluitingen tot stand te brengen.
AANSLUITING ENERGIEBRONNEN Indien nodig de toevoerkraan van het netwerk sluiten (afb. 1). De aansluitingsleiding met de kraan van het netwerk verbinden 1/2” G (afb. 1-2). leidingen moeten stevig betreffende koppelingen worden vastgedraaid. Controleer het geheel op gaslekken na het openen Afb.
AANSLUITING ENERGIEBRONNEN 4.3 AANSLUITING ELEKTRICITEITSVOORZIENING Op de elektrische voedingslijn, stroomopwaarts van de apparatuur, moet een blokkeerinrichting worden geinstalleerd om de voeding af te sluiten telkens wanneer men onder veilige omstandigheden moet werken, zoals bijvoorbeeld: • handmatige schakelaar met een geschikt vermogen, uitgerust met een smeltveiligheid •...
Pagina 17
AANSLUITING ENERGIEBRONNEN 4.4 AANSLUITING OP HET “EQUIPOTENTIALE SYSTEEM De beschermende aarding bestaat uit een reeks maatrege- len die ervoor zorgen dat de elektrische massa over hetzelf- de potentiaal als de aarde beschikt en dus voorkomen wordt dat deze onder spanning staat. De aarding heeft dus ten doel ervoor te zorgen dat de massa’s van de toestellen hetzelfde potentiaal als de grond hebben.
HANDELINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING ALGEMENE WAARSCHUWINGEN De operatoren zijn verplicht zich door middel van deze handleiding goed te informeren alvorens enige handeling te verrichten en daarbij de specifieke veiligheidsvoorschriften in acht te nemen om elke vorm van interactie mens-machine veilig te maken. Elke technische wijziging heeft een impact op de werking of de veiligheid van de machine en moet derhalve alleen worden verricht door technisch personeel van de fabrikant of door deze uitdrukkelijk gemachtigde technici.
HANDELINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING 5.3 DETECTIE INGANGSDRUK GAS De druk moet worden gemeten met een drukmeter van 0 ÷ 80 mbar. De drukaansluiting bevindt zich meestal in de buurt van de gasaansluiting op de voeding. • Sluit de afsluitkraan stroomopwaarts van de apparatuur (Afb. 1); •...
HANDELINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING 5.4 BESCHRIJVING VAN DE STOPMETHODES In geval van een stop als gevolg van een afwijkende werking of noodsituatie is het verplicht, in geval van dreigend gevaar, alle afsluitinrichtingen van de energiebronnen stroomopwaarts van de apparatuur te sluiten (Elektriciteit - Water - Gas). Stop wegens storing werking.
WIJZIGING TYPE GAS 6.1 CONTROLE VAN DE STROOMOPWAARTSE DYNAMISCHE DRUK Raadpleeg voor het controleren van deze druk de procedure beschreven in par. 5.3 Fig. 3 6.2 CONTROLE VAN DE DRUK VAN DE INJECTOR De druk moet worden gemeten met een drukmeter van 0 ÷ 80 mbar. De drukaansluiting bevindt zich meestal boven de mondstukhouder, •...
Fig. 1 WIJZIGING TYPE GAS 6.6 AANPASSING VAN DE MINIMALE THERMISCHE CAPACITEIT In de daarvoor uitgeruste modellen wordt de lage thermische capaciteit verkregen met Afb.2 stationaire luchtschroef by-pass (Afb. 2) "gekalibreerd" en volledig aangeschroefd (zie Fig. 2 de referentietabel gas). •...
VERVANGING ONDERDELEN Telkens wanneer men binnen de machine moet werken (controlehandelingen, vervangin- gen, enz.) moet het apparaat in overeenkomst met de veiligheidsvoorwaarden worden voorbereid (demontage panelen, afsluiten van elektriciteits-, gas- en watervoorziening). Raadpleeg alvorens verder te gaan de par. 2.2 en: 1.
Pagina 24
VERVANGING ONDERDELEN Fornuis met doorkookplaat: Draai de bevestigingsschroeven en de voe- dingsaansluiting los (Afb. 6/A+B) • Neem de brander weg • Plaats de nieuwe brander • Herstel de aansluitingen en draai ze vast Gasoven: Verwijder, op volgorde, roosters, bakplatenliggers en de bodem van de oven •...
ROUTINEONDERHOUD Overzichtstabel: taken - handeling - frequentie "Heterogene" Operator Persoon die gemachtigd en gelastigd wordt met de bediening van de apparatuur met actieve veilig- heidsvoorzieningen, in staat om eenvoudige taken uit te voeren. "Homogene" Operator Ervaren operator, bevoegd voor de hantering, transport, installatie, onderhoud, reparatie, en ont- manteling van de apparatuur.
Pagina 26
ROUTINEONDERHOUD Troubleshooting Wanneer het apparaat niet correct werkt, probeer dan de meer bescheiden problemen op te lossen met behulp van deze tabel. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK INTERVENTIE Het apparaat kan niet worden • De hoofdschakelaar is niet in- • Schakel de hoofdschakelaar ingeschakeld.
ONTMANTELING Buitenwerkingstelling en ontmanteling van de apparatuur VERPLICHTING OM DE SPECIALE MATERIALEN TE VERWIJDEREN IN OVEREENKOMST MET DE OP DE PLAATS VAN ONTMANTELING GELDENDE WETTELIJKE PROCEDURE. IN OVEREENKOMST met de Richtlijnen (zie par. 0.1) met betrekking tot het verminderen van de toepassing van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur en tot de verwerking van afvalstoffen.
Pagina 28
10.1 700 - DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNEES TECHNIQUES - DA TOS TÉCNICOS - DANE TECHNICZNE - TECHNISCHE DA TEN - MŰSZAKI ADATOK Portata termica Consumi totali gas Forno Tot. Attacco Forno fuochi aperti Alimentazione MODELLO a gas elettrico...
Pagina 29
10.1 700 - DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNEES TECHNIQUES - DA TOS TÉCNICOS - DANE TECHNICZNE - TECHNISCHE DA TEN - MŰSZAKI ADATOK Portata termica Forno Consumi totali gas Forno Piastra Tot. Attacco Alim. fuochi aperti MODELLO elettrico 6 kW...
Pagina 30
10.1 700 - DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNEES TECHNIQUES - DA TOS TÉCNICOS - DANE TECHNICZNE - TECHNISCHE DA TEN - MŰSZAKI ADATOK - I diametri degli ugelli sono espressi in 1/100mm – The diameter of the nozzles are indicated in 1/100mm - Le diamètres des gicleur sont exprimés en 1/100mm - Diameter der Düsen ist in 1/100mm angegeben –...
Pagina 31
10.1 700 - DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNEES TECHNIQUES - DA TOS TÉCNICOS - DANE TECHNICZNE - TECHNISCHE DA TEN - MŰSZAKI ADATOK AT, CH Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelo - Modellek 5,5 kW 7,0 kW 6,0 kW...
Pagina 32
10.1 700 - DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNEES TECHNIQUES - DA TOS TÉCNICOS - DANE TECHNICZNE - TECHNISCHE DA TEN - MŰSZAKI ADATOK Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelo – Modellek 5,5 kW 7,0 kW 6,0 kW 5,5 kW**...
Pagina 33
10.1 700 - DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNEES TECHNIQUES - DA TOS TÉCNICOS - DANE TECHNICZNE - TECHNISCHE DA TEN - MŰSZAKI ADATOK Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelo – Modellek 5,5 kW 7,0 kW 6,0 kW 5,5 kW**...
Pagina 34
10.1 700 - DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNEES TECHNIQUES - DA TOS TÉCNICOS - DANE TECHNICZNE - TECHNISCHE DA TEN - MŰSZAKI ADATOK MT, CY, IS Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelo – Modellek 5,5 kW 7,0 kW 6,0 kW...
Pagina 35
10.1 700 - DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNEES TECHNIQUES - DA TOS TÉCNICOS - DANE TECHNICZNE - TECHNISCHE DA TEN - MŰSZAKI ADATOK ALL COUNTRIES Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelo – Modellek 5,5 kW 7,0 kW 6,0 kW...
10.1 980 - DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNEES TECHNIQUES - DA TOS TÉCNICOS - DANE TECHNICZNE - TECHNISCHE DA TEN - MŰSZAKI ADATOK Portata termica fuochi Forno Tot. Consumi totali gas Attacco Forno aperti Alim. MODELLO a gas elettrico...
Pagina 37
10.1 980 - DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNEES TECHNIQUES - DA TOS TÉCNICOS - DANE TECHNICZNE - TECHNISCHE DA TEN - MŰSZAKI ADATOK Portata ter- Forno Consumi totali gas Forno Piastra Tot. Attacco Alim. mica MODELLO elettrico 7 kW...
Pagina 38
10.1 980 - DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNEES TECHNIQUES - DA TOS TÉCNICOS - DANE TECHNICZNE - TECHNISCHE DA TEN - MŰSZAKI ADATOK I diametri degli ugelli sono espressi in 1/100mm – The diameter of the nozzles are indicated in 1/100mm - Le diamètres des gicleur sont exprimés en 1/100mm - Diameter der Düsen ist in 1/100mm angegeben –...
Pagina 39
10.1 980 - DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNEES TECHNIQUES - DA TOS TÉCNICOS - DANE TECHNICZNE - TECHNISCHE DA TEN - MŰSZAKI ADATOK AT, CH 5,5 kW Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelo – Modellek Tipo –...
Pagina 40
10.1 980 - DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNEES TECHNIQUES - DA TOS TÉCNICOS - DANE TECHNICZNE - TECHNISCHE DA TEN - MŰSZAKI ADATOK Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelo – Modellek 5,5 kW 7,0 kW 11 kW 7** kW...
Pagina 41
10.1 980 - DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNEES TECHNIQUES - DA TOS TÉCNICOS - DANE TECHNICZNE - TECHNISCHE DA TEN - MŰSZAKI ADATOK 5,5 kW 7,0 kW Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelo – Modellek 12 kW Tipo –...
Pagina 42
10.1 980 - DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNEES TECHNIQUES - DA TOS TÉCNICOS - DANE TECHNICZNE - TECHNISCHE DA TEN - MŰSZAKI ADATOK MT, CY, IS Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelo – Modellek 5,5 kW 7 kW 11 kW...
Pagina 43
10.1 980 - DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNEES TECHNIQUES - DA TOS TÉCNICOS - DANE TECHNICZNE - TECHNISCHE DA TEN - MŰSZAKI ADATOK ALL COUNTRIES Modelli – Models – Modèles 5,5 kW 7,0 kW 11 kW 7** kW 10 kW 12 kW...
Pagina 44
10.2 10.1 700 - SCHEMI D’INST ALLAZIONE - INST ALLA TION DIAGRAM - SCHEMAS D’INST ALLA TION - INST ALLA- TIONSPLÄNE - ESQUEMAS DE INST ALACIÓN - SCHEMA TY MONT AŻOWE - TELEPÍTÉSI RAJZOK G2... / G4... / G6 ... 77 X... 1100 1100 1100...
Pagina 45
10.2 10.1 980 - SCHEMI D’INST ALLAZIONE - INST ALLA TION DIAGRAM - SCHEMAS D’INST ALLA TION - INST ALLA- TIONSPLÄNE - ESQUEMAS DE INST ALACIÓN - SCHEMA TY MONT AŻOWE - TELEPÍTÉSI RAJZOK G2... / G4... / G6 ... 98... X... 1200 1200 1200...
Pagina 46
10.2 10.1 980 - SCHEMI D’INST ALLAZIONE - INST ALLA TION DIAGRAM - SCHEMAS D’INST ALLA TION - INST ALLA- TIONSPLÄNE - ESQUEMAS DE INST ALACIÓN - SCHEMA TY MONT AŻOWE - TELEPÍTÉSI RAJZOK G2... / G4... / G6 ... 8... X... 1200 AL.ELETTR.
Pagina 47
10.1 700 - SCHEMI D’INST ALLAZIONE - INST ALLA TION DIAGRAM - SCHEMAS D’INST ALLA TION - INST ALLA- TIONSPLÄNE - ESQUEMAS DE INST ALACIÓN - SCHEMA TY MONT AŻOWE - TELEPÍTÉSI RAJZOK GT ... 77... XL 1100 1100 1500 1500 1080 1080...
Pagina 48
10.1 980 - SCHEMI D’INST ALLAZIONE - INST ALLA TION DIAGRAM - SCHEMAS D’INST ALLA TION - INST ALLA- TIONSPLÄNE - ESQUEMAS DE INST ALACIÓN - SCHEMA TY MONT AŻOWE - TELEPÍTÉSI RAJZOK 1/2" GAS INLET GT ... 98... XL 1/2"...
Pagina 49
10.3 10.1 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHAL TPLAN - ESQUEMA ELECTRICO - KAPCSOLÁSI RAJZ G4... / G6... 77...XL THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - V -...
Pagina 50
10.3 10.1 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHAL TPLAN - ESQUEMA ELECTRICO - KAPCSOLÁSI RAJZ G4... / G6... 98... - G4... / G6... 8... XL THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È...