Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

www.gbceurope.com
www.gbceurope.com
SureBind
®
System Three
Instruction Manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale d'istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
AR
‫دليل التعليمات‬
Pro

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor GBC SureBind System Three Pro

  • Pagina 1 SureBind ® System Three ™ Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones ‫دليل التعليمات‬ www.gbceurope.com www.gbceurope.com...
  • Pagina 2 English Français Deutsch Italiano Nederlands Español ‫اللغة العربية‬...
  • Pagina 3 START/STOP STANDBY READY BIND 21mm 21mm DEBIND AUTO PUNCH PUNCH RECEIVING STRIP SMALL HOLE...
  • Pagina 4: Important Safeguards

    Specifications SureBind System Three Pro Weight 27.3kg Dimensions WxDxH 564 x 457 x 343mm Power Requirements 220-240 VAC / 50-60Hz Punch Capacity 25 sheets 80g/m paper (3.2mm) Punch Cycle Time 12 punches per minute Binding Capacity Up to 76mm thick x 378mm wide Bind Cycle Time <25mm: 8 seconds...
  • Pagina 5: Care Instructions

    Service Installation • Do not attempt to service or repair the equipment yourself. Inspect your equipment for shipping damage. Bring damage Unplug the unit from the electrical outlet and contact an immediately to the attention of the delivery carrier. authorized service representative under the following Place the equipment on a sturdy, flat surface of the conditions: appropriate height for the comfortable operation.
  • Pagina 6: Debinding

    Set-Up Debinding Adjust the Punch Edge Guide by loosening the thumb screw Debinding a document which has already been bound can be accomplished through two different methods: the Debind on top of the Guide and sliding Guide along the scale to the Feature on the equipment or the Debind Tool.
  • Pagina 7 Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) At the end of its useful life, your product is considered to be WEEE. As such, it is important to note that: WEEE is not to be disposed of as unsorted municipal waste. It is to be collected separately such that it can be disassembled so its components and materials can be recycled, re-used, and recovered (burned for energy content in the production of...
  • Pagina 8 Troubleshooting Guide SYMPTOM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Rivets stand out too far from the The receiving strip is not placed Debind to take the document apart. Rebind the receiving strip. properly on the Locating Pin. document being careful to place the small hole in the receiving strip on the Locating Pin.
  • Pagina 10: Consignes De Sécurité Importantes

    Spécifications SureBind System Three Pro Poids 27,3 kg Dimensions L x P x H 564 x 457 x 343 mm Alimentation 220 – 240 V AC / 50-60 Hz Capacité de perforation 25 feuilles de papier 80 g/m² (3,2 mm) Durée du cycle de perforation...
  • Pagina 11: Réparation

    Réparation Installation • N’essayez pas d’entretenir ou de réparer vous-même cet Inspectez votre appareil pour vous assurer qu’il n’a pas été appareil. Débranchez-le et contactez un réparateur agréé endommagé pendant le transport. Tout dommage survenu dans l’un ou plusieurs des cas suivants : pendant le transport doit être signalé...
  • Pagina 12 Déterminez maintenant la taille voulue pour le peigne. À Réglage l’aide des graduations imprimées sur la butée longitudinale, déterminez l’épaisseur du document et la longueur voulue Au besoin, réglez la butée de perforation réglable en des picots : 25 mm, 51 mm ou 75 mm. Les picots doivent dévissant légèrement la vis de serrage située au-dessus de traverser toute l’épaisseur du document, mais ne jamais l’excéder de plus de 25 mm.
  • Pagina 13: Utilisation De L'outil De Déreliure

    Utilisation de l’outil de déreliure Garantie Une autre méthode de déreliure consiste à utiliser l’outil de Le fonctionnement de cet appareil est garanti pendant deux déreliure, qui est fourni gratuitement avec chaque perforelieuse ans à partir de la date d’achat, sous réserve d’un usage SureBind.
  • Pagina 14: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES ACTIONS CORRECTIVES Les rivets ressortent trop de la La baguette à trous n’est pas Déreliez le document pour enlever la reliure. baguette à trous. placée correctement sur la tige de Reliez à nouveau le document en faisant positionnement.
  • Pagina 16: Technische Daten

    Technische Daten SureBind System Three Pro Gewicht 27,3 kg Abmessungen B x T x H 564 x 457 x 343 mm Netzanschluss 220–240 V, 50–60 Hz Stanzkapazität 25 Blatt (80 g/m², insg. 3,2 mm) Stanzzyklus 12 pro Minute Bindekapazität Bis zu 76 mm Stapel x 378 mm Breite Bindezyklus <25 mm: 8 Sekunden...
  • Pagina 17: Reinigung Und Pflege

    Wartung Installation • Wartungs- oder Instandsetzungsmaßnahmen am Gerät Gerät auf Transportschäden prüfen. Transportschäden sind nicht selbst vornehmen. In folgenden Fällen den Netzstecker unverzüglich dem Lieferunternehmen zu melden. des Geräts ziehen und den autorisierten Kundendienst Das Gerät auf einer stabilen, ebenen Fläche aufstellen, verständigen: deren Höhe eine bequeme Bedienung gestattet.
  • Pagina 18: Vorbereitung

    Bindegeschwindigkeit wählen: Für Dokumente einer Dicke Vorbereitung ab 25 mm die Taste >1” (>25 mm) drücken, für Dokumente einer Dicke unter 25 mm die Taste <1” (<25 mm) drücken. Stanzführung einstellen: Rändelschraube oben auf der Zum Binden die Andruckleiste nach vorn ziehen und nach Führung lösen und die Führung entlang der Skala auf die unten auf das Dokument absenken.
  • Pagina 19 Öffnen einer Bindung mit dem Garantie Spezialwerkzeug Der Betrieb des Geräts ist bei normaler Verwendung für 2 Jahre ab Kaufdatum gewährleistet. Innerhalb des Eine Bindung kann auch mit dem kostenlosen Gewährleistungszeitraums wird ACCO Brands Europe nach Spezialwerkzeug, das allen SureBind-Geräten beiliegt, eigenem Ermessen das defekte Gerät entweder kostenlos geöffnet werden.
  • Pagina 20: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE MAßNAHME Niete stehen zu weit von der Die Lochleiste wurde nicht richtig über Bindung öffnen, um das Dokument Lochleiste ab. dem Positionsstift platziert. auseinanderzunehmen. Dokument neu binden und darauf achten, das kleine Loch der Lochleiste auf den Positionsstift zu setzen. Niete zu kurz, Dokument fällt leicht Die Bindeführung ist evtl.
  • Pagina 22: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche SureBind System Three Pro Peso 27,3 kg Dimensioni LxPxA 564 x 457 x 343 mm Requisiti elettrici 220 – 240 V CA / 50-60 Hz Capacità perforazione 25 fogli da 80g/m² (3,2 mm) Ciclo di perforazione 12 operazioni di perforazione al minuto Capacità...
  • Pagina 23 Manutenzione Installazione • Non tentare di effettuare personalmente interventi di Controllare la perfo-rilegatrice per verificare che non sia stata manutenzione o riparazione della perfo-rilegatrice. Staccare danneggiata durante il trasporto. Eventuali danni subiti durante la spina dalla presa elettrica e contattare un rappresentante il trasporto vanno immediatamente notificati all’azienda di dell’assistenza tecnica autorizzato nel caso si siano verificati uno trasporti.
  • Pagina 24 Determinare ora il formato appropriato del pettine. Usare la Preparazione scala sul fermo carta posteriore per determinare lo spessore del documento e le giuste dimensioni dei denti del pettine - Regolare la guida allineamento per la perforazione 25 mm, 51 mm o 75 mm. I denti devono passare attraverso allentando la vite a testa zigrinata posta nella parte i fori per l’intero spessore del documento ma non oltre 25 mm.
  • Pagina 25 Uso del de-binder Garanzia Per rimuovere la rilegatura è inoltre possibile utilizzare Il funzionamento di questo apparecchio è garantito per 2 l’apposito de-binder, che viene fornito gratuitamente con tutte anni dalla data di acquisto, subordinatamente a uso normale. le perfo-rilegatrici SureBind (incluso nella confezione). Sono Durante il periodo di garanzia, ACCO Brands Europe disponibili anche de-binder aggiuntivi e lame di ricambio.
  • Pagina 26: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Guida alla risoluzione dei problemi SINTOMO EVENTUALE CAUSA SOLUZIONE I rivetti protrudono troppo dalla La striscia perforata non è posizionata Rimuovere la rilegatura. Rilegare nuovamente striscia perforata. correttamente sul perno di il documento facendo attenzione a posizionare posizionamento. correttamente il foro piccolo sulla striscia perforata nel perno di posizionamento.
  • Pagina 28: Specificaties

    Specificaties SureBind System Three Pro Gewicht 27,3 kg Afmetingen (bxdxh) 564 x 457 x 343 mm Stroomvereisten 220 – 240 VAC / 50-60 Hz Ponscapaciteit 25 vellen papier van 80 g/m² (papierstapel van 3,2 mm) Pons-cyclus 12 ponsbewerkingen per minuut Inbindcapaciteit 76 mm (max.
  • Pagina 29: Onderhoud

    Onderhoud Installatie • Probeer nooit zelf onderhoud of reparaties aan de machine Controleer de machine op transportschade. uit te voeren. Haal de stekker uit het stopcontact en neem Transportschade moet onmiddellijk worden gemeld bij de contact op met een erkende reparateur als het volgende zich vervoersmaatschappij die de machine heeft geleverd.
  • Pagina 30: Inbinding Verwijderen

    Bepaal nu de juiste grootte van de strip met pinnen. Stel met Instellen de schaal op de achteraanslag de dikte van het document en de grootte van de benodigde pinnen vast (25 mm, 51 mm Stel de randgeleider voor ponsen in door de vleugelschroef of 75 mm).
  • Pagina 31: De Ontbinder Gebruiken

    De ontbinder gebruiken Garantie U kunt de inbinding ook verwijderen met de ontbinder, die Het gebruik van dit product is gegarandeerd voor 2 jaar vanaf gratis wordt meegeleverd met alle SureBind-machines. Er zijn de datum van aankoop, uitgaand van normaal gebruik. Binnen ook extra ontbinders en vervangingsmessen verkrijgbaar.
  • Pagina 32: Probleemoplossing

    Probleemoplossing SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAAK CORRIGERENDE ACTIE De hechtpunten steken te ver uit De inbindstrip met gaten is niet goed Verwijder de inbinding om het document uit boven de inbindstrip met gaten. over de positioneringspin geplaatst. elkaar te halen. Bind het document opnieuw in en let er goed op dat u het kleine gaatje in de inbindstrip met gaten goed over de positioneringspin plaatst.
  • Pagina 34: Medidas Preventivas Generales

    Especificaciones SureBind System Three Pro Peso 27,3 kg Dimensiones AxPxH 564 x 457 x 343 mm Requisitos eléctricos 220 – 240 VCA / 50-60 Hz Capacidad de perforación 25 hojas de papel de 80 g/m² (3,2 mm) Duración del ciclo de perforación 12 perforaciones por minuto Capacidad de encuadernación...
  • Pagina 35 Mantenimiento Instalación • No intente revisar ni reparar el equipo usted mismo. Desenchufe Inspeccione su equipo en busca de posibles daños de la unidad y póngase en contacto con un representante de transporte. Debe poner en conocimiento de la empresa servicio autorizado si se produce una de las siguientes transportista cualquier daño que se haya producido durante el situaciones:...
  • Pagina 36 Ahora determine el tamaño correcto del peine. Utilice la Preparación regla del tope de papel trasero para determinar el grosor del documento y el tamaño de los pasadores necesarios - 25 Ajuste la guía del borde de perforación aflojando el tornillo mm, 51 mm o 75 mm.
  • Pagina 37 Uso de la herramienta de Garantía desencuadernación El funcionamiento de esta unidad está garantizado durante un período de dos años a partir de la fecha de adquisición, Otro método de desencuadernación es la herramienta de siempre que su utilización sea normal. Durante el plazo de desencuadernación, que se suministra gratuitamente con todas garantía, ACCO Brands Europe, a su propia discreción, las máquinas SureBind.
  • Pagina 38: Guía Para La Resolución De Problemas

    Guía para la resolución de problemas SÍNTOMA POSIBLES MOTIVOS MEDIDA CORRECTORA Los remaches sobresalen La banda receptora no está colocada Desencuaderne para desarmar el documento. demasiado de la banda receptora. correctamente en la clavija de Vuelva a encuadernar el documento, teniendo posicionamiento.
  • Pagina 40 ‫املواصفات‬ SureBind System Three Pro ‫الوزن‬ ‫3,72 كجم‬ × ‫األبعاد العرض‬ ‫465 × 754 × 343 مم‬ ‫العمق × االرتفاع‬ ‫متطلبات الطاقة‬ ،‫022-042 فولت~، 05-06 هريتز‬ ‫سعة التثقيب‬ (‫52 ورقة من نوع 08 جم يف املرت املربع )2,3 مم‬ ‫زمن دورة التثقيب‬ ‫21 عملية تثقيب يف الدقيقة‬...
  • Pagina 41 ‫الرتكيب‬ ‫الصيانة‬ ‫افحص آلتك بحثا عن أي تلف من الشحن. ابلغ خدمة الشحن فورا‬ ‫• ال تحاول صيانة أو إصالح اآللة وحدك. اسحب قابس اآللة من مقبس‬ .‫بوجود تلف‬ :‫التغذية الكهربائي واتصل بممثل صيانة معتمد يف الحاالت التالية‬ ‫ضع اآللة عىل سطح مستوي ثابت ذا ارتفاع مناسب لتشغيل اآللة‬ ‫- عندما...
  • Pagina 42 ‫يالتجليد‬ ‫اإلعداد‬ ‫إذا كنت تشغل اآللة لتوك فمن الرضوري أن تنتظر إىل أن يتم تسخينها. ال‬ ‫اضبط دليل حافة التثقيب عن طريق إرخاء الصامولة اإلبهامية‬ ‫‘’ )التأهب( األصفر‬Standby ‫تحاول القيام بالتجليد إال بعد انطفاء ضوء‬ ‫املوجودة أعىل الدليل وتحريك الدليل عرب املقياس إىل الحجم الصحيح‬ .‫‘’...
  • Pagina 43 ‫استخدام خاصية إزالة التجليد‬ ‫الضمان‬ ‫إلزالة التجليد من الوثيقة التي تم تجليدها بالفعل، اضغط زر‬ ‫نضمن تشغيل هذه اآللة ملدة عامني من تاريخ الرشاء، عـ ُ رضة لالستخدام‬ .‫‘’ )إزالة التجليد( لضبط نظام التجليد إىل نمط إزالة التجليد‬Debind ACCO Brands Europe ‫العادي. أثناء فرتة الضمان، سوف تقوم رشكة‬ ‫وفق...
  • Pagina 44 ‫دليل تشخيص األعطال‬ ‫اإلجراء التصحيحي‬ ‫السبب املحتمل‬ ‫األعراض‬ ‫قم بإزالة التجليد لتفكيك الوثيقة. أعد تجليد الوثيقة مع‬ ‫رشيط االستقبال غري موضوع جيدا عىل مسمار‬ ‫رؤوس املسامري تربز عىل بعد كبري جدا من‬ ‫الحرص عىل وضع الثقب الصغري املوجود عىل رشيط‬ .‫تحديد املوقع‬ .‫رشيط...
  • Pagina 46 011 837 7723 www.rexeleurope.com/service www.rexeleurope.com/service service@rexelsa.co.za www.rexelsa.co.za ACCO Brands Nordic AB ACCO Service Division 8000-4993 08002795103 GBC Asia Pte Ltd service.nordic@acco.com service.uk@acco.com 6776 0195 www.rexeleurope.com/service www.rexeleurope.com/service Singapore.Webmaster@acco.com www.accobrandsasia.com ACCO Brands Benelux B.V. ACCO Brands Nordic AB 0800 48352 800 10953 ACCO Brands Japan K.K.

Inhoudsopgave