Instrukcje
Przeznaczenie
To urządzenie jest przeznaczone do celów
medycznych do oświetlania powierzchni ciała.
Służy do nieinwazyjnego badania wzrokowe-
go nienaruszonej skóry.
Ten zasilany bateryjnie produkt jest przeznac-
zony do badania zewnętrznego wyłącznie w
profesjonalnych zakładach opieki zdrowotnej
przez lekarzy.
Przed użyciem sprawdź poprawność działa-
nia urządzenia!
Nie używaj urządzenia, jeśli widoczne są
oznaki uszkodzenia, nieprawidłowego dz-
iałania lub jeśli urządzenie działa w sposób
niezgodny z opisem w niniejszej instrukcji
obsługi.
UWAGA: Nie patrz bezpośrednio w światło
LED. Podczas badań pacjenci muszą zam-
knąć oczy.
W przypadku poważnego incydentu związa-
nego z korzystaniem z tego urządzenia,
należy natychmiast powiadomić DermLite
oraz, jeśli wymagają tego lokalne przepisy,
krajowy urząd zdrowia.
UWAGA: Nie należy używać urządzenia w
obszarach zagrożonych pożarem lub wybu-
chem (np. W środowisku bogatym w tlen).
OSTRZEŻENIE: Ten produkt zawiera
magnesy. Nie należy używać w pobliżu
rozruszników serca lub innych wrażliwych
magnetycznie urządzeń lub przedmiotów.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj tego produktu z
produktami do bezprzewodowego ładowania
Qi. Metalowe części mogą powodować eks-
tremalne ciepło, powodując poparzenia i / lub
uszkodzenie urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Ten produkt może narazić
Cię na działanie chemikaliów, w tym chlorku
metylenu i sześciowartościowego chromu,
o których w stanie Kalifornia wiadomo, że
powodują raka lub wpływają szkodliwie
na rozrodczość. Więcej informacji można
znaleźć na stronie www.P65Warnings.ca.gov.
Zgodność elektromagnetyczna
To urządzenie jest zgodne z wymogami
dotyczącymi poziomu EMC w zakresie emisji
i odporności normy IEC 60601-1-2: 2014.
Charakterystyka emisji tego urządzenia
sprawia, że jest on odpowiedni do użytku w
środowisku profesjonalnej opieki zdrowotnej,
a także w środowisku mieszkalnym (CIS-
PR 11 klasa B). To urządzenie zapewnia
odpowiednią ochronę usługi łączności
radiowej. W rzadkich przypadkach zakłócania
usługi łączności radiowej użytkownik może
potrzebować środków łagodzących, takich jak
przeniesienie lub zmiana orientacji sprzętu.
OSTRZEŻENIE: Należy unikać używania
tego sprzętu w sąsiedztwie lub ustawiania go
na stosie z innym sprzętem, ponieważ może
to spowodować nieprawidłowe działanie.
Jeśli takie użycie jest konieczne, należy
obserwować ten sprzęt i inne urządzenia, aby
sprawdzić, czy działają normalnie.
OSTRZEŻENIE: Korzystanie z akcesoriów
innych niż dostarczone przez producenta tego
urządzenia może spowodować zwiększenie
emisji elektromagnetycznej lub obniże-
nie odporności elektromagnetycznej tego
urządzenia i nieprawidłowe działanie.
OSTRZEŻENIE: Przenośnych nadajników
RF należy używać nie bliżej niż 30 cm (12
cali) od dowolnej części urządzenia. W
przeciwnym razie może dojść do pogorszenia
działania tego sprzętu.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 prze-
pisów FCC. Działanie podlega następującym
dwóm warunkom: (1) To urządzenie nie może
powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) to
urządzenie musi akceptować wszelkie odbi-
erane zakłócenia, w tym zakłócenia, które
mogą powodować niepożądane działanie.
Wszelkie zmiany / modyfikacje tego urządze-
nia niezatwierdzone przez DermLite mogą
unieważnić prawo użytkownika do korzysta-
nia z urządzenia.
WAŻNE: Przed pierwszym użyciem należy
naładować wewnętrzny akumulator li-
towo-jonowy. Szczegółowe informacje można
znaleźć w części „Bateria i ładowanie".
Wskazówki dotyczące zastosowania
DermLite handyscope® to dermatoskop na
smartfony ze światłem spolaryzowanym i
niespolaryzowanym, oświetleniem klinic-
znym i funkcjami bezprzewodowymi. Można
go podłączyć do większości smartfonów i
tabletów za pomocą dołączonego adaptera
MagnetiConnect® Clamp (MCC). W przypad-
ku niektórych urządzeń mobilnych z tylną
częścią nie wykonaną ze szkła można użyć
dołączonego adaptera pierścienia samoprzyl-
epnego (R).
Korzystanie z adaptera zaciskowego Magnet-
iConnect (rys. A)
Umieść zacisk (MC) nad głównym aparatem
smartfona, a następnie zamocuj go, dokrę-
cając pokrętło (KN). Przymocuj gwintowany
pierścień magnetyczny i umieść na nim lunetę
DermLite.
IceCap®: Aby wesprzeć środki kontroli infek-
cji, zatrzaśnij jeden z dołączonych jednora-
zowych IceCaps (IC) nad zainstalowanym
panelem przednim (FP). Aby usunąć i zutyl-
izować, po prostu wyciągnij go.
Bateria i ładowanie
PRZESTROGA: To urządzenie wykorzystuje
specjalną baterię litowo-jonową 3,7 V 670
mAh, którą można kupić wyłącznie w sklepie
DermLite lub u autoryzowanego sprzedawcy
DermLite. W żadnym wypadku nie należy
używać innego akumulatora niż ten przeznac-
zony dla tego urządzenia.
Po setkach zastosowań stan baterii ulegnie
pogorszeniu, co może skutkować zmnie-
jszeniem pojemności i/lub rozrostem ogniw
litowo-jonowych. Monitoruj oznaki zużycia
baterii, które mogą obejmować zmniejszoną
żywotność baterii, nieoczekiwane wyłączenia,
nieregularne zachowanie lub nagłą utratę
zasilania. W przypadku zaobserwowania
należy zaprzestać korzystania z urządzenia
i nie ładować akumulatora. Wymień baterię
i zutylizuj oryginał zgodnie z lokalnymi prze-
pisami.
To urządzenie jest wyposażone w cztero-
poziomowy wskaźnik ładowania (CI). Gdy
urządzenie jest włączone i w pełni naład-
owane, zapalają się wszystkie cztery diody
LED. Gdy pozostało mniej niż 75% żywot-
ności baterii, świecą trzy diody LED. Jeśli
rozładuje się ponad połowa baterii, zapalą się
dwie diody LED, a jedna dioda LED wskazu-
je, że pozostało mniej niż 25% pojemności
baterii. Aby naładować urządzenie, podłącz
dostarczony kabel USB-C do USB do portu
ładowania (CP) i dowolnego portu USB
zgodnego z IEC 60950-1 (5 V). Wskaźnik
ładowania (CI) pulsuje, wskazując ładowa-
nie, przy czym liczba pulsujących diod LED
odpowiada poziomowi naładowania. Po za-
kończeniu ładowania zapalają się wszystkie
cztery wskaźniki LED. Po latach użytkowania
możesz chcieć wymienić baterię, która jest
dostępna tylko bezpośrednio w DermLite lub
u autoryzowanego sprzedawcy DermLite.Aby
wymienić baterię, skontaktuj się z DermLite
lub lokalnym sprzedawcą DermLite.
Rozwiązywanie problemów: Sprawdź www.
dermlite.com, aby uzyskać najbardziej ak-
tualne informacje dotyczące rozwiązywania
problemów. Jeśli Twoje urządzenie wyma-
ga serwisowania, odwiedź www.dermlite.
com/service lub skontaktuj się z lokalnym
sprzedawcą DermLite.
Opieka i utrzymanie
OSTRZEŻENIE: Żadna modyfikacja tego
sprzętu nie jest dozwolona.
Twoje urządzenie jest zaprojektowane do
bezproblemowego działania. Naprawy mogą
być wykonywane wyłącznie przez wykwalifi-
kowany personel serwisowy.
Przed użyciem na pacjencie zewnętrzną
stronę urządzenia (z wyjątkiem części opty-
cznych) można wytrzeć do czysta alkoholem
izopropylowym (70% obj.). Obiektyw należy
traktować jako wysokiej jakości sprzęt fo-
tograficzny i należy go czyścić standardowym
sprzętem do czyszczenia obiektywu oraz
chronić przed szkodliwymi chemikaliami. Nie
używaj szorstkich środków czyszczących
ani nie zanurzaj urządzenia w cieczy. Nie
autoklawować.
Gwarancja: 5 lat na części i robociznę. Bate-
ria jest objęta gwarancją przez 1 rok.
Utylizacja: To urządzenie zawiera elektron-
ikę i akumulator litowo-jonowy, które należy
wydzielić w celu utylizacji i nie można ich wyr-
zucać razem z innymi odpadami domowymi.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów
dotyczących usuwania.
Zestaw Handyscope zawiera:
Handyscope dermatoskop do smartfona (3
spolaryzowane, 3 niespolaryzowane diody
LED), MagnetiConnect® Clamp (MCC), 2
zatrzaskowe szklane płytki kontaktowe, 3
aplikatory pierścieniowe z pierścieniem sam-
oprzylepnym, miękki futerał, smycz, źródło
próbek IceCap, kabel do ładowania USB-C
Opis techniczny: odwiedź www.dermlite.
com/technical lub skontaktuj się z lokalnym
sprzedawcą DermLite.
POLSKIE