Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Datos Técnicos - BFT SP 3500 Installatievoorschriften

Actuator voor schuifhekken met tandheugel
Verberg thumbnails Zie ook voor SP 3500:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 52
1) DATOS GENERALES
El operador SP3500 está constituido por un motorreductor robusto.
El motor SP3500 de tipo autofrenante y el reductor de tipo irreversible permiten
obtener paradas de la puerta rápidos, evitando deslizamientos inerciales incon-
trolados de la misma. El motor SP3500 SF no es autofrenante.
El motorreductor se acopla a la cancela mediante una cremallera. El cuadro de
mando está incorporado e incluye: relé de marcha, interruptor de sobrecarga
trifásico, central de mando.
La lógica de funcionamiento permite diferentes configuraciones para adecuar
mejor el uso de la automatización al equipo (ej.: cierre automático, cierre acciona-
do, fotocélulas activas en fase de cierre, etc.). Para modificar las configuraciones
contactar con personal cualificado (instalador).
El motorreductor de tipo irreversible mantiene la hoja bloqueada en fase de
cierre, haciendo superfluo el uso de cerraduras eléctricas.
Un sistema de desbloqueo manual permite abrir manualmente la hoja en caso
de que falte alimentación de red o de servicio.
En modo de funcionamiento con hombre presente, comprobar la distancia de
parada de la cancela; si la misma supera los 50 mm, aplicar al canto de cierre un
perfil de goma con una deformación superior a la distancia de parada y que genere
una fuerza estática inferior a 150N en un cuerpo de prueba de 80 mm de diámetro.
2) DATOS TÉCNICOS
SIRIO CBB 400: 3P + N 380-400V ~ 50/60Hz
Alimentación*
SIRIO CBB 230: 3P 220-230V ~ 50/60Hz
Potencia absorbida
0,55 kW
Corriente absorbida máx.
2A (380-400V); 3A (220-230V)
Protección
interruptor cableado en el cuadro
Clase de aislamiento
F
Relación de reducción
1/50
Módulo piñón
m=6mm z=19 dientes
Peso máximo hoja
35000N (≈3500kg)
Velocidad hoja
10,5 m/min
Reacción al golpe
parada (con canto sensible)
Lubricación reductor
aceite
Accionamiento manual
desbloqueo mecánico de llave
Unidad de control
SIRIO CBB con interfaz
Condiciones ambientales
de -15°C a +50°C
Grado de protección
IP 54
Dimensiones
Fig. J
Peso operador
54 kg.
Carrera máx.
50 m
Velocidad salida
28 rpm.
Uso
100% hasta 2200 kg. / 60% más de 2200 kg.
Presión acústica
<70dB(A)
Freno
Solo versión SP3500
Alimentación
3P + N 380-400V~: 3P 220-230V~ 50/60 Hz
Aislamiento red - baja tensión
> 2MOhm 500V
Rigidez dieléctrica red/bt
3750V~ 1'
Alimentación accesorios
24V~/0.5A
Indicador de cancela abierta
24V/3W
Fusibles
Fig. G
(*) Tensiones especiales de alimentación bajo pedido.
(*) Disponible alimentación 220-230V trifásica..
3) DISPOSICIÓN DE TUBOS FIG. A
Realizar la instalación eléctrica remitiéndose a las normas vigentes para las instala-
ciones eléctricas CEI 64-8, IEC364, armonización HD384 y otras normas nacionales.
4) DISPOSICIÓN FIJACIÓN MOTOR FIG. B-K
• Disponer una excavación donde realizar la base de cemento con los tirafondos
de la placa de apoyo para fijar el grupo reductor respetando las cotas indicadas
en la FIG.B.
5) MONTAJE MOTOR FIG.C
6) MONTAJE ACCESORIOS TRANSMISIÓN FIG.D-D1
7) CENTRADO CREMALLERA RESPECTO AL PIÑÓN FIG.L
PELIGRO – La operación de soldadura debe ser realizada por una persona
capaz y equipada con todos los dispositivos de protección individuales
MANUAL DE INSTALACIÓN
MOTOR
CENTRAL
previstos por las normas de seguridad vigentes.
8) FIJACIÓN ABRAZADERAS FINAL DE CARRERA FIG.E
9) TOPES DE PARADA FIG.M
PELIGRO – La cancela debe estar equipada con topes de parada mecáni-
cos, tanto en fase de apertura como en fase de cierre, de manera de
impedir que la cancela salga de la guía superior. Y se deben fijar firmemente
al suelo, algunos centímetros más allá del punto de parada eléctrico.
10) DESBLOQUEO MANUAL (Véase MANUAL DE USO -FIG.2-).
Atención: no empujar VIOLENTAMENTE la hoja de la cancela, sino ACOM-
PAÑARLA en toda su carrera.
11) INTERRUPTOR DE SOBRECARGA FIG. N
Controlar que esté regulado para la corriente nominal absorbida por el motor
(380-400V/2A) (220-230V/3A).
12) CONTROL SENTIDO FIG. N1
Desbloquear el motor y llevar la hoja hasta la mitad de la carrera. Volver a bloquear
el motor y desconectar y conectar la alimentación. Accionar un mando de start.
Si el sentido de dirección no es el de apertura, invertir las fases de alimentación.
ATENCIÓN: comprobar también que los finales de carrera SWO-SWC funcionen
correctamente.
13) CONEXIÓN TABLERO DE BORNES FIG. F-G
Una vez pasados los cables eléctricos adecuados en los canales y fijados los varios
componentes de la automatización en los puntos predeterminados, conectarlos
según las indicaciones y los esquemas reproducidos en los manuales de instrucción
correspondientes.
Realizar la conexión de la fase, del neutro y de tierra (obligatoria) Fig. P-P1-Q
ADVERTENCIAS – En las operaciones de cableado e instalación seguir las
normas vigentes y los principios de buena técnica. Los conductores alimentaos
con tensiones diferentes deben estar físicamente separados, o bien deben estar
debidamente aislados con aislamiento suplementario de al menos 1 mm.
Los conductores deben estar unidos por una fijación suplementaria cerca de los
bornes, por ejemplo mediante abrazaderas. Todos los cables de conexión deben
ser mantenidos adecuadamente alejados de los disipadores.
Atención: La Directiva Máquinas (2006/42/CE) prevé la protección
del usuario en caso de mal uso razonable previsible.
Basándose en el análisis de riesgos, evaluar si se debe llevar a
cabo una conexión del canto activo aplicado en el borde principal
de cierre en la entrada PHOT, ajustando los conmutadores DIP 1 y
2 en ON en vez de en la entrada BAR. Esto con el fin de evitar una
inversión del canto en la prima fase della corsa de apertura, en el
caso de activación inapropiada.
Evaluar cuidadosamente el área de la abertura de la cancela, y
verificar que no haya partes fijas peligrosas a menos de 500 mm
de distancia del tope mecánico de apertura. Proteger este riesgo
con un canto activo aplicado en el borde secundario y conectarlo
a la entrada BAR sólo si el análisis de los riesgos lo permite. Si es
necesario, conectarlo a la entrada de STOP si y sólo si la distancia
entre las partes fijas es superior a 500 mm.
Controlar el correcto funcionamiento de todos los dispositivos de
seguridad (fotocélulas, cantos sensibles, etc.) y el correcto ajuste
de los dispositivos de seguridad antiaplastamiento, comprobando
que el valor de la fuerza de impacto, medido en los puntos previs-
tos por la norma EN 12445, sea inferior a lo indicado en al norma
EN 12453.
45
SP 3500 - SP 3500 SF -

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Sp 3500 sf

Inhoudsopgave