NL
Installatie met uitblaasrichting naar RECHTS
4
Sluit het afvoerkanaal aan op een uitblaastuit van
de motor met behulp van aluminium tape of een
slangklem.
Als u een vaste buis gebruikt, plaats dan eerst
de meegeleverde afdichtingsstrip (801006) op de
rand van het uitblaastuit van de motor.
De afvoerbuis lang genoeg houden zodat
deze na demontage opnieuw kan verbon-
den worden.
• Stekker in stopcontact steken.
• Plafondunit bij de randen opwaarts in opening
drukken tot u een stevige klik hoort.
Niet op de onderplaat drukken!
• De plafondunit blijft nu hangen.
5
Draai de 4 klemschroeven met de hand aan om
de plafondunit definitief te bevestigen (opgepast!
Niet te hard aanspannen in gipsplaten). Zodra deze
klemschroeven vast gedraaid zijn is de plafondunit
klaar voor gebruik.
FR
Installation avec ouverture d'évacuation vers la DROITE
4
Raccorder le conduit d'évacuation sur une buse
de raccordement de le moteur en utilisant du
ruban d'aluminium ou un collier de serrage.
Si vous utilisez un tube rigide, placez d'abord le
bourrelet fourni (801006) sur le bord de la bouche
de soufflage du moteur.
Faites en sorte que le conduit d'évacuation
soit suffisamment long pour qu'il puisse
être remis en place après le démontage.
• Insérez la fiche dans la prise murale.
• Poussez le plafonnier par les côtés vers le
haut dans la découpe d'encastrement jusqu'à
entendre un clic.
N'appuyez pas sur la plaque inférieure !
• Le plafonnier est désormais maintenu.
5
Vissez les 4 vis de serrage à la main afin de fixer
définitivement le plafonnier (attention ! Ne serrez
pas trop fort dans les placoplâtres). Le plafonnier
est désormais opérationnel.
DU
Installation mit Abluftöffnung RECHTS
4
Verbinden Sie den Abluftrohr an einen Anschluss-
stutzen von den Motor mit Aluminiumband oder
einer Schlauchklemme.
Wenn Sie ein festes Rohr verwenden, legen Sie
zuerst das mitgelieferte Dichtugnsband (801006)
auf den Rand des Anschlussstutzens des Motors.
Halten Sie die Abluftleitung so lang,
dass diese nach dem Ausbau wieder
angeschlossen werden kann.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
• Drücken Sie die Deckeneinheit an den Rändern
nach oben in den Ausschnitt, bis Sie vier Mal
ein Klicken der Halteklammern hören.
Die Grundplatte nicht schieben!
• Die Deckeneinheit verbleibt nun aufgehängt an
ihrem Platz.
5
Drehen Sie die 4 Klemmschrauben von Hand fest, um
die Deckeneinheit endgültig zu befestigen (Achtung:
In Gipskartonplatten nicht zu stark anziehen).
Sobald diese Klemmschrauben festgedreht sind,
ist die Deckeneinheit einsatzbereit.
EN
Installation with exhaust opening to the RIGHT
4
Connect the exhaust duct on a connection nozzle
of the motor using aluminium tape or a hose clamp.
If you use a fixed pipe, first place the supplied
draught strip (801006) on the edge of the connection
nozzle of the motor.
Keep the exhaust duct long enough so that
it can be reconnected after disassembly.
• Put the plug into the wall socket.
• Push the ceiling unit up in the cut-out opening
by pushing on the edges until you hear a firm
click.
Do not push on the bottom panel!
• The ceiling unit unit will now remain suspended
in place.
5
Tighten the 4 clamping screws by hand to secure
the ceiling unit permanently (beware! Do not
over-tighten in plasterboard). As soon as these
clamping screws are tightened, the ceiling unit is
ready for use.
17